Hankinnan kohteena ovat valtioneuvoston ja sen ministeriöiden tarvitsemat pohjoissaamen, inarinsaamen ja koltansaamen käännöspalvelut. Käännöksiä tarvitaan pääsääntöisesti suomesta saamen kielille, mutta jonkin verran myös saamen kielistä suomeksi. Saamenkielisten käännösten tarve on yhteensä noin 1000 käännössivua vuodessa. Näistä pohjoissaamen osuus on noin 500 sivua/vuosi, inarinsaamen osuus noin 200 sivua/vuosi ja koltansaamen osuus noin 200 sivua/vuosi. Käännössivun pituus on 1560 merkkipaikkaa (ml. välilyönnit). Käännökset voivat koskea mitä tahansa ministeriöiden toimialoihin kuuluvaa asiaa, ks. valtioneuvoston ohjesääntö 262/2003, § 10–24, https://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2003/20030262. Lisätietoa ministeriöiden toimialoista on saatavilla myös ministeriöiden www-sivustoilla, ks. https://valtioneuvosto.fi/ministeriot. Tyypilliset käännettävät tekstit voivat olla esimerkiksi: - erilaista viestintää, kuten tiedotteita, verkkosivuja ja someviestintää - raportteja ja selvityksiä ja niiden tiivistelmiä - valtiosopimuksia - säädöksiä Käännettävistä teksteistä noin kolmasosa on säädöksiä ja valtiosopimuksia. Viestintätekstejä on noin neljäsosa. Saamenkielisten käännöspalveluiden hankinnan ennakoitu arvo on yhteensä noin 70 000 euroa/vuosi.
Määräaika
Tarjousten vastaanottamisen määräaika oli 2025-05-09.
Hankinta julkaistiin 2025-04-01.
Toimittajat
Seuraavat toimittajat mainitaan hankintapäätöksissä tai muissa hankinta-asiakirjoissa:
hankintailmoitus (2025-04-01) Kohde Hankinnan laajuus
Otsikko: Saamen kielten käännöspalveluita koskeva valtioneuvoston puitejärjestely 2025–2027 (2028/2029)
Viitenumero: VN/4850/2025
Lyhyt kuvaus:
Hankinnan kohteena ovat valtioneuvoston ja sen ministeriöiden tarvitsemat pohjoissaamen, inarinsaamen ja koltansaamen käännöspalvelut. Käännöksiä tarvitaan pääsääntöisesti suomesta saamen kielille, mutta jonkin verran myös saamen kielistä suomeksi. Saamenkielisten käännösten tarve on yhteensä noin 1000 käännössivua vuodessa. Näistä pohjoissaamen osuus on noin 500 sivua/vuosi, inarinsaamen osuus noin 200 sivua/vuosi ja koltansaamen osuus noin 200 sivua/vuosi. Käännössivun pituus on 1560 merkkipaikkaa (ml. välilyönnit). Käännökset voivat koskea mitä tahansa ministeriöiden toimialoihin kuuluvaa asiaa, ks. valtioneuvoston ohjesääntö 262/2003, § 10–24, https://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2003/20030262. Lisätietoa ministeriöiden toimialoista on saatavilla myös ministeriöiden www-sivustoilla, ks. https://valtioneuvosto.fi/ministeriot. Tyypilliset käännettävät tekstit voivat olla esimerkiksi: - erilaista viestintää, kuten tiedotteita, verkkosivuja ja someviestintää - raportteja ja selvityksiä ja niiden tiivistelmiä - valtiosopimuksia - säädöksiä Käännettävistä teksteistä noin kolmasosa on säädöksiä ja valtiosopimuksia. Viestintätekstejä on noin neljäsosa. Saamenkielisten käännöspalveluiden hankinnan ennakoitu arvo on yhteensä noin 70 000 euroa/vuosi.
Hankinnan kohteena ovat valtioneuvoston ja sen ministeriöiden tarvitsemat pohjoissaamen, inarinsaamen ja koltansaamen käännöspalvelut. Käännöksiä tarvitaan pääsääntöisesti suomesta saamen kielille, mutta jonkin verran myös saamen kielistä suomeksi. Saamenkielisten käännösten tarve on yhteensä noin 1000 käännössivua vuodessa. Näistä pohjoissaamen osuus on noin 500 sivua/vuosi, inarinsaamen osuus noin 200 sivua/vuosi ja koltansaamen osuus noin 200 sivua/vuosi. Käännössivun pituus on 1560 merkkipaikkaa (ml. välilyönnit). Käännökset voivat koskea mitä tahansa ministeriöiden toimialoihin kuuluvaa asiaa, ks. valtioneuvoston ohjesääntö 262/2003, § 10–24, https://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2003/20030262. Lisätietoa ministeriöiden toimialoista on saatavilla myös ministeriöiden www-sivustoilla, ks. https://valtioneuvosto.fi/ministeriot. Tyypilliset käännettävät tekstit voivat olla esimerkiksi: - erilaista viestintää, kuten tiedotteita, verkkosivuja ja someviestintää - raportteja ja selvityksiä ja niiden tiivistelmiä - valtiosopimuksia - säädöksiä Käännettävistä teksteistä noin kolmasosa on säädöksiä ja valtiosopimuksia. Viestintätekstejä on noin neljäsosa. Saamenkielisten käännöspalveluiden hankinnan ennakoitu arvo on yhteensä noin 70 000 euroa/vuosi.
Sopimustyyppi: Palvelut
Tuotteet/palvelut: Käännöspalvelut📦
Suorituspaikkaa koskevat rajoitukset: Missä tahansa
Tietoa eristä
Tämä sopimus on jaettu osiin ✅
1️⃣
Sisäinen tunniste: Osa-alue 1
Otsikko: 1. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
Tämä hankinta soveltuu myös pienille ja keskisuurille yrityksille (pk-yrityksille) ✅
Hankinnan kuvaus: Hankinnan kohde on kuvattu tarkemmin liitteessä 1.
Kesto: 24 kuukautta Tietoa sähköisistä luetteloista
Tarjoukset on esitettävä sähköisinä luetteloina tai niihin on sisällyttävä sähköinen luettelo
Myöntämisperusteet
Hinta ✅
Hinta (painotus): 30
Laatukriteeri (nimi): Laatu
Laatukriteeri (painotus): 70
Otsikko
Erän tunnistenumero: LOT-0001
2️⃣
Sisäinen tunniste: Osa-alue 2
Otsikko: 2. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, muut tekstit
Otsikko
Erän tunnistenumero: LOT-0002
3️⃣
Sisäinen tunniste: Osa-alue 3
Otsikko: 3. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
Otsikko
Erän tunnistenumero: LOT-0003
4️⃣
Sisäinen tunniste: Osa-alue 4
Otsikko: 4. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, muut tekstit
Kesto: 24 päivää Otsikko
Erän tunnistenumero: LOT-0004
5️⃣
Sisäinen tunniste: Osa-alue 5
Otsikko: 5. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
Otsikko
Erän tunnistenumero: LOT-0005
6️⃣
Sisäinen tunniste: Osa-alue 6
Otsikko: 6. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, muut tekstit
Otsikko
Erän tunnistenumero: LOT-0006
Menettely Toimenpiteen tyyppi
Avoin menettely ✅
Oikeusperusta: Direktiivi 2014/24/EU
Menettelyn tärkeimmät piirteet:
Hankintaan sovelletaan julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista annettua lakia (1397/2016, jäljempänä hankintalaki). Kyseessä on hankintalain 26 §:n mukainen EU-kynnysarvon ylittävä hankinta. Hankintamenettelynä käytetään hankintalain 32 §:n mukaista avointa menettelyä, jossa kaikki halukkaat tarjoajat voivat tehdä tarjouksen. Sopimus tulee voimaan hankintasopimuksen allekirjoittamisesta, jonka jälkeen se on voimassa määräaikaisena kaksi (2) vuotta. Perussopimuskauden jälkeen Tilaajalla on oikeus jatkaa sopimuskautta kahdella yhden vuoden mittaisella optiokaudella.
Hankintaan sovelletaan julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista annettua lakia (1397/2016, jäljempänä hankintalaki). Kyseessä on hankintalain 26 §:n mukainen EU-kynnysarvon ylittävä hankinta. Hankintamenettelynä käytetään hankintalain 32 §:n mukaista avointa menettelyä, jossa kaikki halukkaat tarjoajat voivat tehdä tarjouksen. Sopimus tulee voimaan hankintasopimuksen allekirjoittamisesta, jonka jälkeen se on voimassa määräaikaisena kaksi (2) vuotta. Perussopimuskauden jälkeen Tilaajalla on oikeus jatkaa sopimuskautta kahdella yhden vuoden mittaisella optiokaudella.
Hallinnolliset tiedot
Tarjousten tai osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaika: 2025-05-09 09:00:00 📅
Tarjousten avaamista koskevat ehdot: 2025-05-09 09:01:00 📅
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan jättää: suomi 🗣️
Vähimmäisaika, jonka kuluessa tarjoajan on pidettävä tarjous voimassa: 6 kuukautta Puitesopimusta tai dynaamista hankintajärjestelmää koskevat tiedot
Puitesopimus useiden toimijoiden kanssa ✅
Osallistujien enimmäismäärä: 2
Tarjouspyynnön ehdot
Tarjoaja voi jättää useamman kuin yhden tarjouksen
Tarjousten avaamisen päivämäärä: 2025-05-09 09:01:00 📅
Sähköinen luettelo: Pakollinen
Sähköinen laskutus: Pakollinen
Sähköistä tilaamista käytetään ✅
Sähköistä maksua käytetään ✅
Lisätietojen pyytämisen määräaika: 2025-04-14 09:00:00 📅
Myöntämisperusteet
Painotustyyppi: Painotus (prosentteina, tarkka)
Oikeudelliset, taloudelliset, rahoitukselliset ja tekniset tiedot Osallistumisehdot
Luettelo ja lyhyt kuvaus olosuhteista: Kaupparekisteri: -
Poissulkemisperuste:
Ennenaikainen irtisanominen, vahingonkorvaukset tai muut vastaavat seuraamukset
Järjestelyt velkojien kanssa
Kansallisesta lainsäädännöstä johtuva konkurssia tai muuta sellaista vastaava tilanne
Tarjoaja on kansalliseen lainsäädäntöön ja kansallisiin määräyksiin perustuen yllämainittuja tilanteita vastaavassa samankaltaisessa menettelyssä.
Tarjoaja on konkurssissa.
Tarjoajalle tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, annettu lahjonnasta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalle tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, annettu lahjonnasta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalla on järjestelyjä velkojien kanssa.
Tarjoajalle tai henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, on annettu rikollisjärjestön toimintaan osallistumisesta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalle tai henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, on annettu rikollisjärjestön toimintaan osallistumisesta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoaja on tehnyt muiden kanssa sopimuksia, joilla pyritään vääristämään kilpailua.
Tarjoaja on rikkonut ympäristölainsäädännön mukaisia velvoitteitaan.
Tarjoajalle itselleen tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, on annettu rahanpesusta tai terrorismin rahoituksesta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalle itselleen tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, on annettu rahanpesusta tai terrorismin rahoituksesta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalle tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen, on annettu petoksesta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalle tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen, on annettu petoksesta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalle itselleen tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, on annettu lapsityövoiman käytöstä tai muista ihmiskaupan muodoista lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalle itselleen tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, on annettu lapsityövoiman käytöstä tai muista ihmiskaupan muodoista lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajan osalta on käynnistetty maksukyvyttömyys- tai likvidaatiomenettely.
Tarjoaja on rikkonut työlainsäädännön mukaisia velvoitteitaan.
Tarjoajan varat ovat selvitysmiehen tai tuomioistuimen hallinnassa.
Tarjoajan hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai edustus-,päätös- tai valvontavaltaa käyttävä henkilö on rikosrekisteristä ilmenevällä lainvoimaisella tuomiolla tuomittu työturvallisuusrikoksesta, työaikasuojelurikoksesta, työsyrjinnästä, kiskonnantapaisesta työsyrjinnästä, työntekijöiden järjestäytymisvapauden loukkaamisesta tai luvattoman ulkomaisen työvoiman käytöstä.
Tarjoajan hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai edustus-,päätös- tai valvontavaltaa käyttävä henkilö on rikosrekisteristä ilmenevällä lainvoimaisella tuomiolla tuomittu työturvallisuusrikoksesta, työaikasuojelurikoksesta, työsyrjinnästä, kiskonnantapaisesta työsyrjinnästä, työntekijöiden järjestäytymisvapauden loukkaamisesta tai luvattoman ulkomaisen työvoiman käytöstä.
Tarjoaja tai tarjoajaan liittyvä yritys on antanut ostajalle neuvoja tai muulla tavoin osallistunut hankintamenettelyn valmisteluun.
Tarjoaja on syyllistynyt ammatin harjoittamiseen liittyvään vakavaan virheeseen.
Tarjoajan aikaisempia hankintasopimuksia tai käyttöoikeussopimuksia on irtisanottu ennenaikaisesti tai kyseisen aikaisemman sopimuksen yhteydessä on vaadittu vahingonkorvauksia tai määrätty muita vastaavia seuraamuksia.
Tarjoaja on rikkonut sosiaalilainsäädännön mukaisia velvoitteitaan.
Tarjoaja on rikkonut sosiaaliturvamaksujen maksamiseen liittyviä velvoitteitaan sijoittumismaassaan tai ostajan maassa.
Tarjoajan liiketoiminta on keskeytetty.
Tarjoaja on rikkonut verojen maksamiseen liittyviä velvoitteitaan sijoittumismaassaan tai ostajan maassa.
Tarjoajalle itselleen tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, annettu terrorismirikoksesta tai terroritoimintaan liittyvästä rikoksesta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Tarjoajalle itselleen tai mille tahansa henkilölle, joka on sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsen tai jolla on siinä päätös-, edustus- tai valvontavaltaa, annettu terrorismirikoksesta tai terroritoimintaan liittyvästä rikoksesta lainvoimainen tuomio, joka on annettu enintään viisi vuotta sitten tai jolla suoraan vahvistettu poissulkeminen on edelleen voimassa.
Toimittajan on tarjottava käännöspalvelua vähintään yhdelle seuraavista osa-alueista: 1. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit 2. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, muut tekstit 3. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit 4. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, muut tekstit 5. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit 6. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, muut tekstit Toimittajan tulee tarjota vähintään yksi (1) kääntäjä sille osa-alueelle, josta toimittaja tekee tarjouksen. Toimittaja voi tarjota vähimmäisvaatimuksena olevien palvelujen lisäksi seuraavia vapaaehtoisia lisäpalveluja: • käännökset pohjoissaamesta suomeksi • käännökset inarinsaamesta suomeksi • käännökset koltansaamesta suomeksi • käännökset ruotsista pohjoissaameksi • käännökset englannista pohjoissaameksi • pikatoimitukset toimittajan tarjoamissa kielipareissa • kielentarkistuspalvelu (pohjoissaame, inarinsaame tai koltansaame) • tekstityskäännökset toimittajan tarjoamissa kielipareissa (tekstitystiedoston käännös, tiedostomuotona esim. Excel, Word tai .srt) • käännöksen auktorisointi toimittajan tarjoamissa kielipareissa • terminologinen työ (pohjoissaamen, inarinsaamen tai koltansaamen termivastineiden selvittäminen suomenkielisille termeille tai kokonaista sanastoa varten, erityistä tarkkuutta vaativa terminologisten määritelmien kääntäminen suomesta pohjoissaameksi, inarinsaameksi tai koltansaameksi) • tekninen työ (esim. tiedostomuunnokset, taittoversion tarkistaminen, av-käännöksiin liittyvä tekninen työ, kuten valmiiden käännösten ajastus tekstitykseksi, tekstityksen lisääminen videotiedostoon) • virka-ajan ulkopuolinen päivystys- ja käännöspalvelu
Toimittajan on tarjottava käännöspalvelua vähintään yhdelle seuraavista osa-alueista: 1. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit 2. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, muut tekstit 3. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit 4. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, muut tekstit 5. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit 6. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, muut tekstit Toimittajan tulee tarjota vähintään yksi (1) kääntäjä sille osa-alueelle, josta toimittaja tekee tarjouksen. Toimittaja voi tarjota vähimmäisvaatimuksena olevien palvelujen lisäksi seuraavia vapaaehtoisia lisäpalveluja: • käännökset pohjoissaamesta suomeksi • käännökset inarinsaamesta suomeksi • käännökset koltansaamesta suomeksi • käännökset ruotsista pohjoissaameksi • käännökset englannista pohjoissaameksi • pikatoimitukset toimittajan tarjoamissa kielipareissa • kielentarkistuspalvelu (pohjoissaame, inarinsaame tai koltansaame) • tekstityskäännökset toimittajan tarjoamissa kielipareissa (tekstitystiedoston käännös, tiedostomuotona esim. Excel, Word tai .srt) • käännöksen auktorisointi toimittajan tarjoamissa kielipareissa • terminologinen työ (pohjoissaamen, inarinsaamen tai koltansaamen termivastineiden selvittäminen suomenkielisille termeille tai kokonaista sanastoa varten, erityistä tarkkuutta vaativa terminologisten määritelmien kääntäminen suomesta pohjoissaameksi, inarinsaameksi tai koltansaameksi) • tekninen työ (esim. tiedostomuunnokset, taittoversion tarkistaminen, av-käännöksiin liittyvä tekninen työ, kuten valmiiden käännösten ajastus tekstitykseksi, tekstityksen lisääminen videotiedostoon) • virka-ajan ulkopuolinen päivystys- ja käännöspalvelu
Arvostelurunko
Nimi: Markkinaoikeus
Kansallinen rekisterinumero: 3006157-6
Postiosoite: Radanrakentajantie 5
Postinumero: 00520
Postitoimipaikka: Helsinki
Alue: Helsinki-Uusimaa🏙️
Maa: Suomi 🇫🇮
Sähköposti: markkinaoikeus@oikeus.fi📧
Puhelin: +358 295643300📞
URL: http://www.oikeus.fi/markkinaoikeus🌏 Tietoa sähköisistä työnkuluista
Sähköinen laskutus hyväksytään
Lähde: OJS 2025/S 065-210637 (2025-04-01)
Ilmoitus tehdystä sopimuksesta (2025-09-26) Kohde Hankinnan laajuus
Lyhyt kuvaus:
Hankinnan kohteena ovat valtioneuvoston ja sen ministeriöiden tarvitsemat pohjoissaamen, inarinsaamen ja koltansaamen käännöspalvelut. Käännöksiä tarvitaan pääsääntöisesti suomesta saamen kielille, mutta jonkin verran myös saamen kielistä suomeksi.
Saamenkielisten käännösten tarve on yhteensä noin 1000 käännössivua vuodessa. Näistä pohjoissaamen osuus on noin 500 sivua/vuosi, inarinsaamen osuus noin 200 sivua/vuosi ja koltansaamen osuus noin 200 sivua/vuosi. Käännössivun pituus on 1560 merkkipaikkaa (ml. välilyönnit).
Käännökset voivat koskea mitä tahansa ministeriöiden toimialoihin kuuluvaa asiaa, ks. valtioneuvoston ohjesääntö 262/2003, § 10–24, https://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2003/20030262. Lisätietoa ministeriöiden toimialoista on saatavilla myös ministeriöiden www-sivustoilla, ks. https://valtioneuvosto.fi/ministeriot.
Tyypilliset käännettävät tekstit voivat olla esimerkiksi:
- erilaista viestintää, kuten tiedotteita, verkkosivuja ja someviestintää
- raportteja ja selvityksiä ja niiden tiivistelmiä
- valtiosopimuksia
- säädöksiä
Käännettävistä teksteistä noin kolmasosa on säädöksiä ja valtiosopimuksia. Viestintätekstejä on noin neljäsosa.
Saamenkielisten käännöspalveluiden hankinnan ennakoitu arvo on yhteensä noin 70 000 euroa/vuosi.
Hankinnan kohteena ovat valtioneuvoston ja sen ministeriöiden tarvitsemat pohjoissaamen, inarinsaamen ja koltansaamen käännöspalvelut. Käännöksiä tarvitaan pääsääntöisesti suomesta saamen kielille, mutta jonkin verran myös saamen kielistä suomeksi.
Saamenkielisten käännösten tarve on yhteensä noin 1000 käännössivua vuodessa. Näistä pohjoissaamen osuus on noin 500 sivua/vuosi, inarinsaamen osuus noin 200 sivua/vuosi ja koltansaamen osuus noin 200 sivua/vuosi. Käännössivun pituus on 1560 merkkipaikkaa (ml. välilyönnit).
Tyypilliset käännettävät tekstit voivat olla esimerkiksi:
- erilaista viestintää, kuten tiedotteita, verkkosivuja ja someviestintää
- raportteja ja selvityksiä ja niiden tiivistelmiä
- valtiosopimuksia
- säädöksiä
Käännettävistä teksteistä noin kolmasosa on säädöksiä ja valtiosopimuksia. Viestintätekstejä on noin neljäsosa.
Saamenkielisten käännöspalveluiden hankinnan ennakoitu arvo on yhteensä noin 70 000 euroa/vuosi.
Menettely Toimenpiteen tyyppi
Menettelyn tärkeimmät piirteet:
Hankintaan sovelletaan julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista annettua lakia (1397/2016, jäljempänä hankintalaki). Kyseessä on hankintalain 26 §:n mukainen EU-kynnysarvon ylittävä hankinta. Hankintamenettelynä käytetään hankintalain 32 §:n mukaista avointa menettelyä, jossa kaikki halukkaat tarjoajat voivat tehdä tarjouksen.
Sopimus tulee voimaan hankintasopimuksen allekirjoittamisesta, jonka jälkeen se on voimassa määräaikaisena kaksi (2) vuotta. Perussopimuskauden jälkeen Tilaajalla on oikeus jatkaa sopimuskautta kahdella yhden vuoden mittaisella optiokaudella.
Hankintaan sovelletaan julkisista hankinnoista ja käyttöoikeussopimuksista annettua lakia (1397/2016, jäljempänä hankintalaki). Kyseessä on hankintalain 26 §:n mukainen EU-kynnysarvon ylittävä hankinta. Hankintamenettelynä käytetään hankintalain 32 §:n mukaista avointa menettelyä, jossa kaikki halukkaat tarjoajat voivat tehdä tarjouksen.
Sopimus tulee voimaan hankintasopimuksen allekirjoittamisesta, jonka jälkeen se on voimassa määräaikaisena kaksi (2) vuotta. Perussopimuskauden jälkeen Tilaajalla on oikeus jatkaa sopimuskautta kahdella yhden vuoden mittaisella optiokaudella.
Sopimuksen tekeminen
1️⃣
Sopimus/erä myönnetään ✅
Erän tunnistenumero: LOT-0001
Sopimuksen numero: VN/4850/2025-1-2
Sopimuksen tekopäivä: 2025-07-31 📅
Sopimus tehdään puitejärjestelyn puitteissa ✅ Tietoa tarjouskilpailuista
Saatujen tarjousten määrä: 4
Tiedot sopimuksen/erän arvosta (ilman alv:tä)
Enimmäisarvo puitejärjestelyssä: 36 000 EUR 💰
Puitejärjestelyn uudelleenarvioitu arvo: 36 000 EUR 💰
Sopimuksen/osuuden kokonaisarvo: 0 EUR 💰
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4238607-845777
Osan tai osien ryhmän tunniste: LOT-0001 Toimeksisaajan nimi ja osoite
Nimi: Dierpmis ay
Kansallinen rekisterinumero: FI20352556
Postiosoite: Ylirovantie 40
Postinumero: 99410
Postitoimipaikka: Vuontisjärvi
Alue: Lappi🏙️
Maa: Suomi 🇫🇮
Sähköposti: dierpmis@dierpmis.org📧
Organisaation koko: Mikro, pieni tai keskisuuri
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4226855-845777 Alihankintaa koskevat tiedot
Sopimus tehdään todennäköisesti alihankintana ✅ Toimeksisaajan nimi ja osoite
Nimi: Lingsoft Language Services Oy
Kansallinen rekisterinumero: 0961030-7
Postiosoite: Kauppiaskatu 5 A
Postinumero: 20100
Postitoimipaikka: Turku
Alue: Varsinais-Suomi🏙️
Sähköposti: heli.niemi@lingsoft.fi📧
2️⃣
Erän tunnistenumero: LOT-0002 Tiedot sopimuksen/erän arvosta (ilman alv:tä)
Enimmäisarvo puitejärjestelyssä: 67 000 EUR 💰
Puitejärjestelyn uudelleenarvioitu arvo: 67 000 EUR 💰
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4238607-845778
Osan tai osien ryhmän tunniste: LOT-0002
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4240542-845778 Toimeksisaajan nimi ja osoite
Nimi: Tmi Seija Somby
Kansallinen rekisterinumero: 3484513-2
Postiosoite: Koskitie 43 B 39
Postinumero: 90500
Postitoimipaikka: Oulu
Alue: Pohjois-Pohjanmaa🏙️
Sähköposti: seijasomby@gmail.com📧
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4226855-845778
3️⃣
Erän tunnistenumero: LOT-0003 Tietoa tarjouskilpailuista
Saatujen tarjousten määrä: 2
Tiedot sopimuksen/erän arvosta (ilman alv:tä)
Enimmäisarvo puitejärjestelyssä: 20 000 EUR 💰
Puitejärjestelyn uudelleenarvioitu arvo: 20 000 EUR 💰
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4226855-845779
Osan tai osien ryhmän tunniste: LOT-0003
4️⃣
Erän tunnistenumero: LOT-0004
Enimmäisarvo puitejärjestelyssä: 70 000 EUR 💰
Puitejärjestelyn uudelleenarvioitu arvo: 70 000 EUR 💰
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4226855-845780
Osan tai osien ryhmän tunniste: LOT-0004
5️⃣
Erän tunnistenumero: LOT-0005 Tietoa tarjouskilpailuista
Saatujen tarjousten määrä: 3
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4267177-845781
Osan tai osien ryhmän tunniste: LOT-0005 Toimeksisaajan nimi ja osoite
Nimi: Tmi Tiina Sanila
Kansallinen rekisterinumero: 2121037-3
Postiosoite: Sarviniementie 356
Postinumero: 99870
Postitoimipaikka: Inari
Sähköposti: tiina@sanila.fi📧
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4226855-845781
6️⃣
Erän tunnistenumero: LOT-0006
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4267177-845782
Osan tai osien ryhmän tunniste: LOT-0006
Tarjouksen tunniste: tenderReference-4226855-845782
Täydentävät tiedot Lisätietoja
Toimittajan on tarjottava käännöspalvelua vähintään yhdelle seuraavista osa-alueista:
1. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
2. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, muut tekstit
3. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
4. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, muut tekstit
5. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
6. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, muut tekstit
Toimittajan tulee tarjota vähintään yksi (1) kääntäjä sille osa-alueelle, josta toimittaja tekee tarjouksen.
Toimittaja voi tarjota vähimmäisvaatimuksena olevien palvelujen lisäksi seuraavia vapaaehtoisia lisäpalveluja:
• käännökset pohjoissaamesta suomeksi
• käännökset inarinsaamesta suomeksi
• käännökset koltansaamesta suomeksi
• käännökset ruotsista pohjoissaameksi
• käännökset englannista pohjoissaameksi
• pikatoimitukset toimittajan tarjoamissa kielipareissa
• kielentarkistuspalvelu (pohjoissaame, inarinsaame tai koltansaame)
• tekstityskäännökset toimittajan tarjoamissa kielipareissa (tekstitystiedoston käännös, tiedostomuotona esim. Excel, Word tai .srt)
• käännöksen auktorisointi toimittajan tarjoamissa kielipareissa
• terminologinen työ (pohjoissaamen, inarinsaamen tai koltansaamen termivastineiden selvittäminen suomenkielisille termeille tai kokonaista sanastoa varten, erityistä tarkkuutta vaativa terminologisten määritelmien kääntäminen suomesta pohjoissaameksi, inarinsaameksi tai koltansaameksi)
• tekninen työ (esim. tiedostomuunnokset, taittoversion tarkistaminen, av-käännöksiin liittyvä tekninen työ, kuten valmiiden käännösten ajastus tekstitykseksi, tekstityksen lisääminen videotiedostoon)
• virka-ajan ulkopuolinen päivystys- ja käännöspalvelu
Toimittajan on tarjottava käännöspalvelua vähintään yhdelle seuraavista osa-alueista:
1. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
2. käännöspalvelu suomesta pohjoissaameksi, muut tekstit
3. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
4. käännöspalvelu suomesta inarinsaameksi, muut tekstit
5. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, säädökset ja oikeudelliset tekstit
6. käännöspalvelu suomesta koltansaameksi, muut tekstit
Toimittajan tulee tarjota vähintään yksi (1) kääntäjä sille osa-alueelle, josta toimittaja tekee tarjouksen.
Toimittaja voi tarjota vähimmäisvaatimuksena olevien palvelujen lisäksi seuraavia vapaaehtoisia lisäpalveluja:
• käännökset pohjoissaamesta suomeksi
• käännökset inarinsaamesta suomeksi
• käännökset koltansaamesta suomeksi
• käännökset ruotsista pohjoissaameksi
• käännökset englannista pohjoissaameksi
• pikatoimitukset toimittajan tarjoamissa kielipareissa
• kielentarkistuspalvelu (pohjoissaame, inarinsaame tai koltansaame)
• tekstityskäännökset toimittajan tarjoamissa kielipareissa (tekstitystiedoston käännös, tiedostomuotona esim. Excel, Word tai .srt)
• käännöksen auktorisointi toimittajan tarjoamissa kielipareissa
• terminologinen työ (pohjoissaamen, inarinsaamen tai koltansaamen termivastineiden selvittäminen suomenkielisille termeille tai kokonaista sanastoa varten, erityistä tarkkuutta vaativa terminologisten määritelmien kääntäminen suomesta pohjoissaameksi, inarinsaameksi tai koltansaameksi)
• tekninen työ (esim. tiedostomuunnokset, taittoversion tarkistaminen, av-käännöksiin liittyvä tekninen työ, kuten valmiiden käännösten ajastus tekstitykseksi, tekstityksen lisääminen videotiedostoon)
• virka-ajan ulkopuolinen päivystys- ja käännöspalvelu