Hankinnan kohteena on suomi-ruotsi -käännöspalvelut. Käännöspalveluiden hankinta täydentää Kirkon keskusrahaston omia käännöspalveluita. Palveluita tarvitaan pääsääntöisesti ohjeiden, esitysten, säädöstekstien, raporttien, esitteiden, internetsivujen ym. kääntämiseen. Lisäksi ruotsinkielen kääntäjää tarvitaan lisäksi kahdesti vuodessa Kirkolliskokouksen istunnoissa Turussa. Tavoitteena kilpailutusprosessissa on tarjota kaikille potentiaalisille toimijoille yhtäläiset mahdollisuudet osallistua kilpailutukseen hankintalain tasapuolisuuden, syrjimättömyyden, avoimuuden ja suhteellisuuden vaatimusten mukaisesti.
Määräaika
Tarjousten vastaanottamisen määräaika oli 2020-04-20.
Hankinta julkaistiin 2020-03-19.
Toimittajat
Seuraavat toimittajat mainitaan hankintapäätöksissä tai muissa hankinta-asiakirjoissa:
hankintailmoitus (2020-03-19) Kohde Hankinnan laajuus
Otsikko: Käännöspalvelut
Viitenumero: DKIR/241/02.06.01/2020
Lyhyt kuvaus:
Hankinnan kohteena on suomi-ruotsi -käännöspalvelut.
Käännöspalveluiden hankinta täydentää Kirkon keskusrahaston omia käännöspalveluita. Palveluita tarvitaan pääsääntöisesti ohjeiden, esitysten, säädöstekstien, raporttien, esitteiden, internetsivujen ym. kääntämiseen.
Lisäksi ruotsinkielen kääntäjää tarvitaan lisäksi kahdesti vuodessa Kirkolliskokouksen istunnoissa Turussa.
Tavoitteena kilpailutusprosessissa on tarjota kaikille potentiaalisille toimijoille yhtäläiset mahdollisuudet osallistua kilpailutukseen hankintalain tasapuolisuuden, syrjimättömyyden, avoimuuden ja suhteellisuuden vaatimusten mukaisesti.
Hankinnan kohteena on suomi-ruotsi -käännöspalvelut.
Käännöspalveluiden hankinta täydentää Kirkon keskusrahaston omia käännöspalveluita. Palveluita tarvitaan pääsääntöisesti ohjeiden, esitysten, säädöstekstien, raporttien, esitteiden, internetsivujen ym. kääntämiseen.
Lisäksi ruotsinkielen kääntäjää tarvitaan lisäksi kahdesti vuodessa Kirkolliskokouksen istunnoissa Turussa.
Tavoitteena kilpailutusprosessissa on tarjota kaikille potentiaalisille toimijoille yhtäläiset mahdollisuudet osallistua kilpailutukseen hankintalain tasapuolisuuden, syrjimättömyyden, avoimuuden ja suhteellisuuden vaatimusten mukaisesti.
Ilmoituksen metatiedot
Alkukieli: suomi 🗣️
Asiakirjatyyppi: hankintailmoitus
Sopimuksen luonne: Palvelut
Asetus: Euroopan unioni ja WTO-maat
Yhteinen hankintanimikkeistö (CPV)
Koodi: Käännöspalvelut📦
Lisä-CPV-koodi: Käännöspalvelut📦 Suorituspaikka
NUTS-alue: Manner-Suomi
🏙️
Menettely
Menettelyn tyyppi: Avoin menettely
Tarjouksen tyyppi: Tarjous koskee kaikkia eriä
Myöntämisperusteet
Kokonaistaloudellisesti edullisin tarjous
Hankinnan kohteena on suomi-ruotsi -käännöspalvelut.
Käännöspalveluiden hankinta täydentää Kirkon keskusrahaston omia käännöspalveluita. Palveluita tarvitaan pääsääntöisesti ohjeiden, esitysten, säädöstekstien, raporttien, esitteiden, internetsivujen ym. kääntämiseen.
Lisäksi ruotsinkielen kääntäjää tarvitaan lisäksi kahdesti vuodessa Kirkolliskokouksen istunnoissa Turussa.
Tavoitteena kilpailutusprosessissa on tarjota kaikille potentiaalisille toimijoille yhtäläiset mahdollisuudet osallistua kilpailutukseen hankintalain tasapuolisuuden, syrjimättömyyden, avoimuuden ja suhteellisuuden vaatimusten mukaisesti.
Osan nimi: Käännöspalvelut tarpeen mukaan
Osan numero: 1
Lyhyt kuvaus:
Hankinnan kohteena on suomi-ruotsi-käännöspalvelut sisältäen oikoluvun.
Käännöspalveluiden hankinta täydentää Kirkkohallituksen omia käännöspalveluita.
Palveluita tarvitaan pääsääntöisesti ohjeiden, esitysten, säädöstekstien, raporttien, esitteiden, internetsivujen ym. kääntämiseen.
Kirkkohallituksen arvio vuosittaiseksi käännettävien tekstien kokonaismääräksi on noin 1 200 tekstisivua á 1 560 merkkiä/sivu.
Käännöspalvelun kohteena olevien tekstisivujen lukumäärä voi vaihdella vuosittain.
Hankinnasta tehdään sopimus kahden palveluntuottajan kanssa.
Esitetyt arviot eivät sido tilaajaa, eikä tilaaja sitoudu hankkimaan kaikkea tarvitsemaansa käännöspalvelua tällä kilpailutuksella valittavilta palveluntuottajilta.
Osan nimi: Kirkolliskokousviikot
Osan numero: 2
Lyhyt kuvaus:
Käännöspalvelut kirkolliskokousviikoilla.
Ruotsinkielen kääntäjää tarvitaan lisäksi kahdesti vuodessa Kirkolliskokouksen istunnoissa Turussa.
Tällöin kääntäjä on paikan päällä istuntopaikalla kääntämässä tekstejä maanantaista perjantaihin kahden (2) viikon ajan, (toukokuussa) toukokuun ensimmäisen kokonaisen viikon ja (marraskuussa) marraskuun ensimmäisen kokonaisen viikon.
Päivien pituus vaihtelee. Kahden (2) viikon tuntiarvio on yhteensä noin 70 tuntia.
Kirkolliskokousviikon aikana palveluntuottajan kääntäjä toimii paikanpäällä tiiviissä yhteistyössä Kirkkohallituksen kielenkääntäjän kanssa. Kirkolliskokouksen aikataulu on tiivis ja työtahti intensiivinen, joten tekstejä jaetaan ja tarkastetaan Kirkkohallituksen kääntäjän ja palveluntuottajan kääntäjän kesken. Kirkolliskokous on kaksikielinen, josta syystä asioiden käsittely täysistunnossa ja valiokunnissa edellyttää syntyvien tekstien välitöntä kääntämistä. Tekstin oikolukua palveluntuottajan eri henkilön toimesta kirkolliskokouksessa ei tarvita.
Kirkolliskokousviikon aikana palveluntuottajan kääntäjä toimii paikanpäällä tiiviissä yhteistyössä Kirkkohallituksen kielenkääntäjän kanssa. Kirkolliskokouksen aikataulu on tiivis ja työtahti intensiivinen, joten tekstejä jaetaan ja tarkastetaan Kirkkohallituksen kääntäjän ja palveluntuottajan kääntäjän kesken. Kirkolliskokous on kaksikielinen, josta syystä asioiden käsittely täysistunnossa ja valiokunnissa edellyttää syntyvien tekstien välitöntä kääntämistä. Tekstin oikolukua palveluntuottajan eri henkilön toimesta kirkolliskokouksessa ei tarvita.
Tästä osasta tehdään sopimus yhden (1) palveluntuottajan kanssa.
Menettely
Oikeusperusta: 32014L0024
Harkittavien osallistujien määrä: 2
Tarjousten vastaanottoaika: 12:00
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan jättää: suomi 🗣️
Tarjouksen voimassaoloaika: 6 kuukautta
Tarjousten avauspäivä: 2020-04-20 📅
Tarjousten avausaika: 12:05
Täydentävät tiedot Arvostelurunko
Nimi: Markkinaoikeus
Postiosoite: Radanrakentajantie 5
Postitoimipaikka: Helsinki
Postinumero: FI-00520
Maa: Suomi 🇫🇮
Puhelin: +358 295643300📞
Sähköposti: markkinaoikeus@oikeus.fi📧
Internetosoite: http://www.oikeus.fi/markkinaoikeus🌏
Lähde: OJS 2020/S 057-136264 (2020-03-19)
Ilmoitus tehdystä sopimuksesta (2020-09-03) Kohde Hankinnan laajuus
Lyhyt kuvaus:
Hankinnan kohteena oli suomi–ruotsi-käännöspalvelut.
Käännöspalveluiden hankinta täydentää Kirkon keskusrahaston omia käännöspalveluita. Palveluita tarvitaan pääsääntöisesti ohjeiden, esitysten, säädöstekstien, raporttien, esitteiden, internetsivujen ym. kääntämiseen.
Hankinnan kohteena oli suomi–ruotsi-käännöspalvelut.
Käännöspalveluiden hankinta täydentää Kirkon keskusrahaston omia käännöspalveluita. Palveluita tarvitaan pääsääntöisesti ohjeiden, esitysten, säädöstekstien, raporttien, esitteiden, internetsivujen ym. kääntämiseen.