Sansia Oy pyytää tarjoustanne Pohjois-Savon hyvinvointialueelle tulkkaus- ja käännöspalveluista. Palvelut kattavat puhuttujen kielten asioimistulkkauksen ja käännöspalvelut sekä erityisryhmien tulkkauksen. Hankinta on jaettu kymmeneen (10) osaan: Osa 1: Puhuttujen kielten läsnäolotulkkaus Osa 2: Puhuttujen kielten etätulkkauspalvelut, sisältäen seuraavat palvelut: - etätulkkaus - pikatulkkaus (mobiilitulkkaus) - ilmoitustulkkaus Osa 3: Käännöspalvelut, sisältäen kielentarkastuksen Osa 4: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulovammaiset Osa 5: Erityisryhmien etätulkkaus: kuulovammaiset (Huom. tätä osaa voi tarjota vain tarjotessaan myös osaa Osa 4: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulovammaiset) Osa 6: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulonäkövammaiset Osa 7: Erityisryhmien etätulkkaus: kuulonäkövammaiset (Huom. tätä osaa voi tarjota vain tarjotessaan myös osaa Osa 6: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulonäkövammaiset) Osa 8: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: puhevammaiset Osa 9: Erityisryhmien kirjoitustulkkaus Osa 10: Erityisryhmien päätöksentekoelimen tulkkaus. Osissa 1–3 tarjoajan tulee hinnoitella kieliryhmät 1–3 ja tarjota palvelua kaikille kieliryhmille. Osiin 1-3 valitaan kolme (3) toimittajaa etusijajärjestyksessä, osiin 4-9 valitaan viisi (5) toimittajaa etusijajärjestyksessä ja osaan kymmenen (10) valitaan kaksi (2) toimittajaa etusijajärjestyksessä.
hankintailmoitus (2026-04-15) Kohde Hankinnan laajuus
Otsikko: Tulkkaus- ja käännöspalvelut, Pohjois-Savon hyvinvointialue
Viitenumero: 575763
Lyhyt kuvaus:
“Sansia Oy pyytää tarjoustanne Pohjois-Savon hyvinvointialueelle tulkkaus- ja käännöspalveluista. Palvelut kattavat puhuttujen kielten asioimistulkkauksen ja...”
Lyhyt kuvaus
Sansia Oy pyytää tarjoustanne Pohjois-Savon hyvinvointialueelle tulkkaus- ja käännöspalveluista. Palvelut kattavat puhuttujen kielten asioimistulkkauksen ja käännöspalvelut sekä erityisryhmien tulkkauksen. Hankinta on jaettu kymmeneen (10) osaan:
Osa 1: Puhuttujen kielten läsnäolotulkkaus
Osa 2: Puhuttujen kielten etätulkkauspalvelut, sisältäen seuraavat palvelut:
- etätulkkaus
- pikatulkkaus (mobiilitulkkaus)
- ilmoitustulkkaus
Osa 3: Käännöspalvelut, sisältäen kielentarkastuksen
Osa 4: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulovammaiset
Osa 5: Erityisryhmien etätulkkaus: kuulovammaiset (Huom. tätä osaa voi tarjota vain tarjotessaan myös osaa Osa 4: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulovammaiset)
Osa 6: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulonäkövammaiset
Osa 7: Erityisryhmien etätulkkaus: kuulonäkövammaiset (Huom. tätä osaa voi tarjota vain tarjotessaan myös osaa Osa 6: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulonäkövammaiset)
Osa 8: Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: puhevammaiset
Osa 9: Erityisryhmien kirjoitustulkkaus
Osa 10: Erityisryhmien päätöksentekoelimen tulkkaus.
Osissa 1–3 tarjoajan tulee hinnoitella kieliryhmät 1–3 ja tarjota palvelua kaikille kieliryhmille. Osiin 1-3 valitaan kolme (3) toimittajaa etusijajärjestyksessä, osiin 4-9 valitaan viisi (5) toimittajaa etusijajärjestyksessä ja osaan kymmenen (10) valitaan kaksi (2) toimittajaa etusijajärjestyksessä.
Näytä lisää
Sopimustyyppi: Palvelut
Tuotteet/palvelut: Tulkkauspalvelut📦
Arvioitu arvo ilman arvonlisäveroa: 4 500 000 EUR 💰
Tietoa eristä
Tämä sopimus on jaettu osiin ✅
Yhdelle tarjoajalle myönnettävien erien enimmäismäärä: 10
Tarjouksia voidaan jättää enintään yhtä erää varten: 10
1️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Läsnäolotulkkaus tarkoittaa paikan päällä tapahtuvaa tulkkausta, jossa tulkki saapuu sovittuun tilaan ja tulkkaa osapuolten välisen keskustelun.”
Suorituspaikka: fi1db 🏙️ Kesto
Aloituspäivä: 2026-09-14 📅
Loppupäivä: 2028-09-13 📅
Myöntämisperusteet
Hinta ✅
Hinta (painotus): 100
Otsikko
Erän tunnistenumero: LOT-0001
2️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Etätulkkaus tarkoittaa tulkkausta, joka toteutetaan digitaalisin välinein, kuten matkapuhelimen, videopuhelun (esim. Microsoft Teams) tai muun suojatun...”
Hankinnan kuvaus
Etätulkkaus tarkoittaa tulkkausta, joka toteutetaan digitaalisin välinein, kuten matkapuhelimen, videopuhelun (esim. Microsoft Teams) tai muun suojatun etäyhteyspalvelun kautta. Etätulkkaus soveltuu erityisesti tilanteisiin, joissa fyysinen läsnäolo ei ole välttämätöntä.
Pikatulkkaus (Sovellustulkkaus/Mobiilitulkkaus) tarkoittaa reaaliaikaista tulkkausta, joka toteutetaan mobiilisovelluksen tai selainpohjaisen palvelun kautta ilman ennakkovarausta. Palvelu yhdistää tulkin, tilaajan (esim. sote-ammattilaisen) ja tulkattavan.
Ilmoitustulkkauksessa tulkki välittää viranomaisasiakkaan viestin maahanmuuttaja-asiakkaalle tämän omalla kielellä. Viesti voi koskea esim. vastaanottoajan peruuntumista, uutta tapaamisaikaa, laboratoriokokeiden tuloksia, päätöstä jne.
3️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Käännöspalveluja käytetään pääsääntöisesti suomen kielestä vieraaseen kieleen. Käännösten tulee säilyttää alkuperäisen tekstin merkitys, tyyli ja sävy sekä...”
Hankinnan kuvaus
Käännöspalveluja käytetään pääsääntöisesti suomen kielestä vieraaseen kieleen. Käännösten tulee säilyttää alkuperäisen tekstin merkitys, tyyli ja sävy sekä olla kieliopillisesti virheettömiä, selkeitä ja ulkoasultaan lähdetekstin mukaisia, ellei toisin sovita. Käännöspalveluja tarvitaan erilaisten esitteiden, ohjeiden ja asiakirjojen sekä mm. virallisten todistusten, lausuntojen ja päätöstekstien kääntämiseen . Auktorisoidut käännökset eivät sisälly tähän sopimukseen.
Kielentarkastus on tekstin kielellistä viimeistelyä. Korjataan esimerkiksi oikeinkirjoitus-, kielioppi- ja tyyliin liittyviä virheitä, parannetaan lauserakenteita ja huolehditaan tekstin selkeydestä ja luettavuudesta. Tarkastuksessa ei muuteta sisältöä, vaan varmistetaan sen kielellinen laatu.
4️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Kirjoitustulkkauksessa puhe muutetaan reaaliaikaisesti tekstiksi käsin tai tietoteknisesti, jotta huonokuuloiset ja kuuroutuneet henkilöt voivat seurata...”
Hankinnan kuvaus
Kirjoitustulkkauksessa puhe muutetaan reaaliaikaisesti tekstiksi käsin tai tietoteknisesti, jotta huonokuuloiset ja kuuroutuneet henkilöt voivat seurata keskustelua. Palveluntuottaja vastaa kirjoitustulkkaukseen kuuluvista laitteista sekä niiden käytöstä ja huollosta aiheutuvista kustannuksista.
5️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Läsnäolotulkkaus tarkoittaa paikan päällä tapahtuvaa tulkkausta, jossa tulkki saapuu sovittuun tilaan ja tulkkaa osapuolten välisen keskustelun....”
Hankinnan kuvaus
Läsnäolotulkkaus tarkoittaa paikan päällä tapahtuvaa tulkkausta, jossa tulkki saapuu sovittuun tilaan ja tulkkaa osapuolten välisen keskustelun. Läsnäolotulkkauksessa tulkki ja tulkattava ovat fyysisesti samassa paikassa. Kolmas osapuoli voi olla lähitulkkauksessa samassa tai eri paikassa kuin tulkki ja asiakas.
Kuulovammaisten tulkkauksessa menetelmänä voidaan käyttää puhetta, viittomakieltä tai viitottua puhetta. Tulkkauksessa puhe tai kirjoitettu teksti muutetaan viittomakielelle tai viitotulle puheelle, jotta kuurot tai huonokuuloiset henkilöt voivat ymmärtää.
6️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Läsnäolotulkkaus tarkoittaa paikan päällä tapahtuvaa tulkkausta, jossa tulkki saapuu sovittuun tilaan ja tulkkaa osapuolten välisen keskustelun....”
Hankinnan kuvaus
Läsnäolotulkkaus tarkoittaa paikan päällä tapahtuvaa tulkkausta, jossa tulkki saapuu sovittuun tilaan ja tulkkaa osapuolten välisen keskustelun. Läsnäolotulkkauksessa tulkki ja tulkattava ovat fyysisesti samassa paikassa. Kolmas osapuoli voi olla lähitulkkauksessa samassa tai eri paikassa kuin tulkki ja asiakas.
Kuulonäkövammaisten tulkkaus on kokonaisuus, joka muodostuu tulkkauksesta, kuvailusta ja opastuksesta. Tulkkauksessa voidaan käyttää puhetta, viittomakieltä, viitottua puhetta tai menetelmiä, jotka perustuvat informaation välittämiseen kosketuksen kautta, kuten esimerkiksi taktiiliviittominen tai haptiisit.
7️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Läsnäolotulkkaus tarkoittaa paikan päällä tapahtuvaa tulkkausta, jossa tulkki saapuu sovittuun tilaan ja tulkkaa osapuolten välisen keskustelun....”
Hankinnan kuvaus
Läsnäolotulkkaus tarkoittaa paikan päällä tapahtuvaa tulkkausta, jossa tulkki saapuu sovittuun tilaan ja tulkkaa osapuolten välisen keskustelun. Läsnäolotulkkauksessa tulkki ja tulkattava ovat fyysisesti samassa paikassa. Kolmas osapuoli voi olla lähitulkkauksessa samassa tai eri paikassa kuin tulkki ja asiakas.
Puhevammaisten tulkkauksessa puhe tai kirjoitettu teksti muutetaan selkokielelle tai muulle kommunikaatiomenetelmälle, jota puhevammainen henkilö käyttää ja ymmärtää. Tulkkaus koostuu asiakkaan tarpeista lähtevästä, yksilöllisestä ja toimivasta keinosta kommunikointiin. Keinoja voi olla esimerkiksi: puhe, kirjoittaminen, viittomat, erilaiset graafiset merkit manuaalisessa tai teknisessä muodossa tai Bliss-merkit.
8️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Etätulkkaus tarkoittaa tulkkausta, joka toteutetaan digitaalisin välinein, kuten matkapuhelimen, videopuhelun (esim. Microsoft Teams) tai muun suojatun...”
Hankinnan kuvaus
Etätulkkaus tarkoittaa tulkkausta, joka toteutetaan digitaalisin välinein, kuten matkapuhelimen, videopuhelun (esim. Microsoft Teams) tai muun suojatun etäyhteyspalvelun kautta. Etätulkkaus soveltuu erityisesti tilanteisiin, joissa fyysinen läsnäolo ei ole välttämätöntä. Etätulkkauksessa tulkki ja loppuasiakas ovat fyysisesti eri paikoissa. Kuulovammaisten tulkkauksessa menetelmänä voidaan käyttää puhetta, viittomakieltä tai viitottua puhetta. Tulkkauksessa puhe tai kirjoitettu teksti muutetaan viittomakielelle tai viitotulle puheelle, jotta kuurot tai huonokuuloiset henkilöt voivat ymmärtää.
Huomioittehan, että tätä osaa on mahdollista tarjota vain, jos tarjoatte myös osaa 4 Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulovammaiset.
9️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Päätöksentekoelinten – kuten aluevaltuuston, aluehallituksen ja lautakuntien – kokouksissa käsitellään hallinnollisia, taloudellisia ja strategisia...”
Hankinnan kuvaus
Päätöksentekoelinten – kuten aluevaltuuston, aluehallituksen ja lautakuntien – kokouksissa käsitellään hallinnollisia, taloudellisia ja strategisia kysymyksiä, jotka liittyvät hyvinvointialueen toimintaan, palveluihin, henkilöstöön ja päätöksentekomenettelyihin. Tulkkauksen tulee tällöin tukea päätöksenteon avoimuutta, ymmärrettävyyttä ja yhdenvertaisuutta siten, että kokouksia seuraavat henkilöt voivat seurata käsiteltävää asiaa sujuvasti ja kattavasti.
Paritulkkaus on tulkkausmenetelmä, jossa kaksi tulkkia vuorottelee aktiivitulkkausvuoron ja tukivuoron välillä. Parityöskentely takaa tulkkauksen hyvän laadun, kun tulkit saavat säännöllisesti taukoja.
1️⃣0️⃣
Hankinnan kuvaus:
“Etätulkkaus tarkoittaa tulkkausta, joka toteutetaan digitaalisin välinein, kuten matkapuhelimen, videopuhelun (esim. Microsoft Teams) tai muun suojatun...”
Hankinnan kuvaus
Etätulkkaus tarkoittaa tulkkausta, joka toteutetaan digitaalisin välinein, kuten matkapuhelimen, videopuhelun (esim. Microsoft Teams) tai muun suojatun etäyhteyspalvelun kautta. Etätulkkaus soveltuu erityisesti tilanteisiin, joissa fyysinen läsnäolo ei ole välttämätöntä. Etätulkkauksessa tulkki ja loppuasiakas ovat fyysisesti eri paikoissa.
Kuulonäkövammaisten tulkkaus on kokonaisuus, joka muodostuu tulkkauksesta, kuvailusta ja opastuksesta. Tulkkauksessa voidaan käyttää puhetta, viittomakieltä, viitottua puhetta tai menetelmiä, jotka perustuvat informaation välittämiseen kosketuksen kautta, kuten esimerkiksi taktiiliviittominen tai haptiisit.
Huomioittehan, että tätä osaa on mahdollista tarjota vain, jos tarjoatte myös osaa 6. Erityisryhmien läsnäolotulkkaus: kuulonäkövammaiset.
Menettely Toimenpiteen tyyppi
Avoin menettely ✅ Hallinnolliset tiedot
Tarjousten tai osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaika: 2026-05-15 13:00:00 📅
Tarjousten avaamista koskevat ehdot: 2026-05-18 04:30:00 📅
Tarjousten avaamista koskevat ehdot (paikka): Hankintayksikkö varaa oikeuden avata tarjoukset myös muuna ajankohtana tarjousten vastaanottamisen määräajan jälkeen. Avaustilaisuus ei ole julkinen.
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan jättää: suomi 🗣️
Vähimmäisaika, jonka kuluessa tarjoajan on pidettävä tarjous voimassa: 6
Puitesopimusta tai dynaamista hankintajärjestelmää koskevat tiedot
Puitesopimus useiden toimijoiden kanssa ✅
Täydentävät tiedot Arvostelurunko
Nimi: Markkinaoikeus
Kansallinen rekisterinumero: 3006157-6
Postiosoite: Radanrakentajantie 5
Postinumero: 00520
Postitoimipaikka: Helsinki
Alue: Helsinki-Uusimaa🏙️
Maa: Suomi 🇫🇮
Sähköposti: markkinaoikeus@oikeus.fi📧
Puhelin: +358 295643300📞
URL: http://www.oikeus.fi/markkinaoikeus🌏 Palvelu, josta voi saada tietoja uudelleentarkastelumenettelystä
Nimi: Sansia Oy
Kansallinen rekisterinumero: 2364760-8
Postiosoite: PL 2000
Postinumero: 70601
Postitoimipaikka: Kuopio
Alue: fi1db 🏙️
Maa: Suomi 🇫🇮
Sähköposti: anne.korpijaakko-sahlman@sansia.fi📧
Puhelin: +358 444188859📞
URL: https://www.sansia.fi🌏 Uudelleentarkastelumenettely
Tarkat tiedot uudelleentarkastelumenettelyjen määräajasta (määräajoista):
“Muutoksenhakumenettelyn määräaikoja koskevat tarkat tiedot ilmoitetaan hankintapäätöksessä.” Tietoa sähköisistä työnkuluista
Sähköinen laskutus hyväksytään
Sähköistä tilaamista käytetään
Sähköistä maksua käytetään
Lähde: OJS 2026/S 074-260503 (2026-04-15)