Terveyden ja hyvinvoinnin laitos pyytää tarjousta käännös- ja kielenhuoltopalvelujen kokonaispalvelusta THL:lle ja sen alaiselle hallinnolle. Hankinnan kohteen tarkempi kuvaus löytyy tarjouspyynnöstä ja sen liitteistä. Hankinta on jaettu kolmeen (3) osa-alueeseen: Osa-alue 1: Yleiset käännöspalvelut Osa-alue 2: Sosiaali- ja terveydenhuollon tiedonhallinnan ohjaus, tilasto- ja rekisteritoiminta sekä koodistopalvelutoiminta, tietomääritykset, luokitukset ja sanastot Osa-alue 3: Oikeuslääkinnän käännökset. Tarjoaja voi tarjota vain yhtä, kahta tai kaikkia kolmea osa-aluetta. Tarkempi kuvaus hankinta-asiakirjoista ja osa-alueiden vähimmäisvaatimuksista jäljempänä kohdasta II.2.4) Kuvaus hankinnasta. Hankinta koskee sopimuskausia. Sopimuskaudet alkavat sopimuksen allekirjoituksesta ja ovat voimassa kolme (3) vuotta. Sopimuskaudet alkavat aikaisintaan kuitenkin 01.08.2023. Lisäksi tilaaja varaa oikeuden kahden (2) vuoden mittaisiin optiokausiin. Ilmoitettu hankinnan ennakoitu arvo (alv 0 %) sisältää myös mahdolliset optiokaudet
Määräaika
Tarjousten vastaanottamisen määräaika oli 2023-05-08.
Hankinta julkaistiin 2023-03-30.
hankintailmoitus (2023-03-30) Kohde Hankinnan laajuus
Otsikko: Käännöspalvelut
Lyhyt kuvaus:
Terveyden ja hyvinvoinnin laitos pyytää tarjousta käännös- ja kielenhuoltopalvelujen kokonaispalvelusta THL:lle ja sen alaiselle hallinnolle.
Hankinnan kohteen tarkempi kuvaus löytyy tarjouspyynnöstä ja sen liitteistä.
Hankinta on jaettu kolmeen (3) osa-alueeseen:
Osa-alue 1: Yleiset käännöspalvelut
Osa-alue 2: Sosiaali- ja terveydenhuollon tiedonhallinnan ohjaus, tilasto- ja rekisteritoiminta sekä koodistopalvelutoiminta, tietomääritykset, luokitukset ja sanastot
Osa-alue 3: Oikeuslääkinnän käännökset.
Tarjoaja voi tarjota vain yhtä, kahta tai kaikkia kolmea osa-aluetta.
Tarkempi kuvaus hankinta-asiakirjoista ja osa-alueiden vähimmäisvaatimuksista
jäljempänä kohdasta II.2.4) Kuvaus hankinnasta.
Hankinta koskee sopimuskausia. Sopimuskaudet alkavat sopimuksen
allekirjoituksesta ja ovat voimassa kolme (3) vuotta. Sopimuskaudet alkavat aikaisintaan kuitenkin 01.08.2023. Lisäksi tilaaja varaa oikeuden kahden (2) vuoden mittaisiin optiokausiin.
Ilmoitettu hankinnan ennakoitu arvo (alv 0 %) sisältää myös mahdolliset optiokaudet
Terveyden ja hyvinvoinnin laitos pyytää tarjousta käännös- ja kielenhuoltopalvelujen kokonaispalvelusta THL:lle ja sen alaiselle hallinnolle.
Hankinnan kohteen tarkempi kuvaus löytyy tarjouspyynnöstä ja sen liitteistä.
Hankinta on jaettu kolmeen (3) osa-alueeseen:
Osa-alue 1: Yleiset käännöspalvelut
Osa-alue 2: Sosiaali- ja terveydenhuollon tiedonhallinnan ohjaus, tilasto- ja rekisteritoiminta sekä koodistopalvelutoiminta, tietomääritykset, luokitukset ja sanastot
Osa-alue 3: Oikeuslääkinnän käännökset.
Tarjoaja voi tarjota vain yhtä, kahta tai kaikkia kolmea osa-aluetta.
Tarkempi kuvaus hankinta-asiakirjoista ja osa-alueiden vähimmäisvaatimuksista
jäljempänä kohdasta II.2.4) Kuvaus hankinnasta.
Hankinta koskee sopimuskausia. Sopimuskaudet alkavat sopimuksen
allekirjoituksesta ja ovat voimassa kolme (3) vuotta. Sopimuskaudet alkavat aikaisintaan kuitenkin 01.08.2023. Lisäksi tilaaja varaa oikeuden kahden (2) vuoden mittaisiin optiokausiin.
Ilmoitettu hankinnan ennakoitu arvo (alv 0 %) sisältää myös mahdolliset optiokaudet
Ilmoituksen metatiedot
Alkukieli: suomi 🗣️
Asiakirjatyyppi: hankintailmoitus
Sopimuksen luonne: Palvelut
Asetus: Euroopan unioni ja WTO-maat
Yhteinen hankintanimikkeistö (CPV)
Koodi: Käännöspalvelut📦
Lisä-CPV-koodi: Käännöspalvelut📦 Suorituspaikka
NUTS-alue: Manner-Suomi
🏙️
Menettely
Menettelyn tyyppi: Avoin menettely
Tarjouksen tyyppi: Tarjous koskee kaikkia eriä
Myöntämisperusteet
Kokonaistaloudellisesti edullisin tarjous
Terveyden ja hyvinvoinnin laitos pyytää tarjousta käännös- ja kielenhuoltopalvelujen kokonaispalvelusta THL:lle ja sen alaiselle hallinnolle.
Hankinnan kohteen tarkempi kuvaus löytyy tarjouspyynnöstä ja sen liitteistä.
Hankinta on jaettu kolmeen (3) osa-alueeseen:
Osa-alue 1: Yleiset käännöspalvelut
Osa-alue 2: Sosiaali- ja terveydenhuollon tiedonhallinnan ohjaus, tilasto- ja rekisteritoiminta sekä koodistopalvelutoiminta, tietomääritykset, luokitukset ja sanastot
Osa-alue 3: Oikeuslääkinnän käännökset.
Tarjoaja voi tarjota vain yhtä, kahta tai kaikkia kolmea osa-aluetta.
Tarkempi kuvaus hankinta-asiakirjoista ja osa-alueiden vähimmäisvaatimuksista
jäljempänä kohdasta II.2.4) Kuvaus hankinnasta.
Hankinta koskee sopimuskausia. Sopimuskaudet alkavat sopimuksen
allekirjoituksesta ja ovat voimassa kolme (3) vuotta. Sopimuskaudet alkavat aikaisintaan kuitenkin 01.08.2023. Lisäksi tilaaja varaa oikeuden kahden (2) vuoden mittaisiin optiokausiin.
Ilmoitettu hankinnan ennakoitu arvo (alv 0 %) sisältää myös mahdolliset optiokaudet
Arvioitu kokonaisarvo: 1 800 000 EUR 💰
Tietoa eristä:
Hankintayksikkö varaa oikeuden solmia vain yhden (1) hankintasopimuksen
sellaisen tarjoajan kanssa, joka tulee valituksi kaikkien osa-alueiden voittajaksi.
Osan nimi: Osa-alue 1: Yleiset käännöspalvelut
Osan numero: 1
Lyhyt kuvaus:
Käännettävät aineistot on suunnattu sosiaali- ja terveysalan (sote-alan) päättäjille, ammattilaisille, tutkijoille ja kehittäjille sekä osin myös kansalaisille. Käännettäviä aineistoja ovat mm. ohjeet, oppaat, lakien arviointia ja tulkintaa koskevat analyysit, tilastot, lääketieteellisten tai yhteiskuntatieteellisten tutkimusraporttien tiivistelmät sekä tutkimusten toteutukseen liittyvät mittarit, lomakkeet, sopimukset ja muut aineistot.
Käännettävät aineistot on suunnattu sosiaali- ja terveysalan (sote-alan) päättäjille, ammattilaisille, tutkijoille ja kehittäjille sekä osin myös kansalaisille. Käännettäviä aineistoja ovat mm. ohjeet, oppaat, lakien arviointia ja tulkintaa koskevat analyysit, tilastot, lääketieteellisten tai yhteiskuntatieteellisten tutkimusraporttien tiivistelmät sekä tutkimusten toteutukseen liittyvät mittarit, lomakkeet, sopimukset ja muut aineistot.
Lisäksi käännetään verkkosivujen tekstejä ja tiedotteita sekä suoraan kansalaisille suunnattuja aineistoja.
Käännettävät/kielentarkastettavat aineistot käsittelevät muun muassa seuraavia aiheita:
• Alkoholi, tupakka ja riippuvuudet
• Elintavat ja ravitsemus
• Hyvinvoinnin ja terveyden edistämisen johtaminen
• Hyvinvointi- ja terveyserot
• Ikääntyminen
• Infektiotaudit ja rokotukset
• Kansantaudit
• Lapset, nuoret ja perheet
• Maahanmuutto ja kulttuurinen moninaisuus
• Mielenterveys
• Sote-palvelujen johtaminen
• Sukupuolten tasa-arvo
• Toimintakyky
• Väkivalta
• Ympäristöterveys
Osa-alueen 1 pakolliset kielet (suomi – vieras kieli – suomi) ovat :
• suomi-ruotsi
• suomi-englanti
• suomi-saame (kaikki kolme saamen kieltä)
• suomi-ukraina
• suomi-venäjä
• suomi-somali
• suomi-arabia
• suomi-viro
• suomi-dari
• suomi-farsi
• suomi-turkki
• suomi-kiina
Muut osa-alueeseen sisältyvät pakolliset ja vapaaehtoiset lisäpalvelut kuvataan liitteessä 1 Hankinnan kohteen kuvaus ja vähimmäisvaatimukset osa-alue 1 sekä liitteessä 2 Hintalomake ja laadullinen vertailu osa-alue 1.
THL:llä ei ole määräostovelvoitetta palvelulle.
Sopimuskauden ennakoitu arvo on 1 000 000 euroa mukaan lukien optiokaudet.
Arvioitu arvo ilman arvonlisäveroa: 1 000 000 EUR 💰
Kesto: 36 kuukautta
Vaihtoehtojen kuvaus:
Tilaaja varaa oikeuden kahden (2) vuoden optiokauteen.
Optiokauden käyttöönotosta ilmoitetaan viimeistään kolme (3) kuukautta ennen sopimuskauden päättymistä.
Osan nimi: Osa-alue 2: Sosiaali- ja terveydenhuollon tiedonhallinnan ohjaus, tilasto- ja rekisteritoiminta sekä koodistopalvelutoiminta, tietomääritykset, luokitukset ja sanastot
Osan numero: 2
Lyhyt kuvaus:
Käännettävät aineistot on suunnattu sote-alan ammattilaisille ja tietohallinnolle, tietojärjestelmätoimittajille, sote-alan johtajille ja päättäjille, muille viranomaisille sekä pienemmässä määrin kansalaisille. Käännettäviä aineistoja ovat mm.
• sote-toimijoita sitovat sote-tiedonhallinnan määräykset ja ohjeet
• sote-tiedonhallinnassa keskeistä toimintaa ohjaavat oppaat,
o terveydenhuollon (ml. erikoisalojen) toimintamallit sekä sosiaalihuollon toimintatavat
o kirjaamisoppaat (asiakas- ja potilastiedon kirjaaminen sekä tietojen toimittaminen tilastoihin)
• sote-alan tietomääritykset, kuten
o asiakirja- ja lomakerakenteet,
o tietokomponentit
o luokitukset (pois lukien ICD-11)
o termistöt, nimikkeistöt ja sanastot, sisältäen SNOMED CT -termistön
o tekniset koodistot
o organisaatiotyyppiset koodistot (organisaatiorekisterit)
• edellisiin aiheisiin liittyvät koulutusmateriaalit (kuten esitykset, tekstitykset)
• edellisiin aiheisiin liittyvät viestintämateriaalit (kuten verkkosivutekstit, uutiset)
Hankinta koskee pääasiassa kieliparissa
• suomi-ruotsi (kattaa molemmat kielisuunnat) ja
• suppeammin kieliparissa suomi-englanti (kattaa molemmat kielisuunnat)
tehtävää käännös- ja kieliasiantuntijatyötä, jota tarvitaan sote-ammattilaisten tiedonhallinnan käytäntöjen ohjauksessa, sosiaali- ja terveydenhuollon valtakunnallisesti yhtenäisten tietomääritysten, luokitusten, koodistojen ja sanastojen kehittämisessä ja julkaisemisessa sekä sote-alan valtakunnallisten tietojärjestelmäpalvelujen ohjauksessa.
tehtävää käännös- ja kieliasiantuntijatyötä, jota tarvitaan sote-ammattilaisten tiedonhallinnan käytäntöjen ohjauksessa, sosiaali- ja terveydenhuollon valtakunnallisesti yhtenäisten tietomääritysten, luokitusten, koodistojen ja sanastojen kehittämisessä ja julkaisemisessa sekä sote-alan valtakunnallisten tietojärjestelmäpalvelujen ohjauksessa.
Käännöksissä tulee käyttää aihepiiriin liittyvää yhdenmukaista ajantasaista termistöä ja ilmaisuja siten kuin on julkaistu erityisesti koodistopalvelimella ja muilla jakelualustoilla sekä aihepiiriä ohjaavassa lainsäädännössä ja määräyksissä.
Osa-alueen 2 arvioitu kokonaisvolyymi kaikki kielet ja lisäpalvelut huomioiden on viiden vuoden sopimuskaudelta noin 400 000 (neljäsataatuhatta) euroa.
Muut osa-alueeseen sisältyvät pakolliset ja vapaaehtoiset lisäpalvelut kuvataan liitteessä 10 Hankinnan kohteen kuvaus ja vähimmäisvaatimukset osa-alue 2 sekä liitteessä 11 Hintalomake ja laadullinen vertailu osa-alue 2.
Vaaditut hintatiedot ja pakollinen nimettävien kääntäjien määrä esitetään liitteessä 11 (Hintalomake ja laadullinen vertailu – osa-alue 2).
Arvioitu arvo ilman arvonlisäveroa: 400 000 EUR 💰
Vaihtoehtojen kuvaus:
Optiokauden käyttöönotosta ilmoitetaan viimeistään kolme (3) kuukautta ennen sopimuskauden päättymistä
Osan nimi: Osa-alue 3: Oikeuslääkinnän käännökset
Osan numero: 3
Lyhyt kuvaus:
THL:n oikeuslääkintäyksikkö tarjoaa oikeuslääketieteellisiin tutkimuksiin sekä oikeuslääketieteelliseen kuolemansyyn selvittämiseen liittyviä palveluja muille viranomaisille, kuten poliisille. Oikeuslääketieteen päivystyspiste ja Oikeushammaslääketiede ovat oikeuslääketieteen osa-alueita ja sisältyvät osana THL:n oikeuslääkintäyksikön toimintaan.
THL:n oikeuslääkintäyksikkö tarjoaa oikeuslääketieteellisiin tutkimuksiin sekä oikeuslääketieteelliseen kuolemansyyn selvittämiseen liittyviä palveluja muille viranomaisille, kuten poliisille. Oikeuslääketieteen päivystyspiste ja Oikeushammaslääketiede ovat oikeuslääketieteen osa-alueita ja sisältyvät osana THL:n oikeuslääkintäyksikön toimintaan.
THL:n oikeuslääkärit tekevät vuosittain yhteensä n. 8 000 ruumiinavausta, joista kaikista laaditaan lomakemuotoisen kuolintodistuksen lisäksi määrämuotoinen ruumiinavauspöytäkirja ja lausunto kuolemansyystä. Yksi kuolemansyyn selvitys sisältää myös muita asiakirjoja, joita ovat esim. palautteet ruumiinavauksesta sekä lausunnot mikroskooppisista tutkimuksista.
THL:n oikeuslääkärit tekevät vuosittain yhteensä n. 8 000 ruumiinavausta, joista kaikista laaditaan lomakemuotoisen kuolintodistuksen lisäksi määrämuotoinen ruumiinavauspöytäkirja ja lausunto kuolemansyystä. Yksi kuolemansyyn selvitys sisältää myös muita asiakirjoja, joita ovat esim. palautteet ruumiinavauksesta sekä lausunnot mikroskooppisista tutkimuksista.
Hankinnan kohteena on THL:n oikeuslääkintäyksikön käännöspalvelut kielipareille
• suomi-ruotsi ja
• suomi-englanti.
Hankittava palvelu on pääasiassa kieliparissa suomi-ruotsi ja suppeammin kieliparissa suomi-englanti tehtävää käännöstyötä.
Oikeuslääketieteelliseen kuolemansyyn selvittämiseen ja oikeuslääketieteellisiin ruumiinavauksiin liittyviä asiakirjoja ovat:
• kuolintodistus 28 vrk:n ikäisestä tai vanhemmasta
• kuolintodistus alle 28 vrk:n ikäisestä tai kuolleena syntyneestä
Määräyksen oikeuslääketieteelliseen ruumiinavaukseen antaa pääsääntöisesti poliisi. Em. asiakirjat käännätetään ruotsiksi kaikkien ahvenanmaalaisten vainajien osalta. Kaikkien näiden on oltava auktorisoituja käännöksiä. Muissa tapauksissa käännätetään vain poliisin erikseen niin pyytäessä ruotsinkielisiä asiakirjoja. Näissä tapauksissa käännätetään yleensä vain kuolintodistus ja lausunto kuolemansyynselvityksestä. Näiden tulee olla auktorisoituja käännöksiä. Jos lisäksi käännätetään myös pöytäkirjoja, mikroskooppisia lausuntoja tai palautteita, näistä pöytäkirjojen ja mikroskooppisten lausuntojen käännösten on oltava auktorisoituja, mutta ruumiinavauksesta laadittavan palautteen käännöksen ei. Suomeen toimitettavissa auktorisoiduissa käännöksissä ei tarvita leimaa. Käännöksiin liitetään kääntäjän allekirjoitus sekä vastuulauseke. Ulkomaille sekä Ahvenanmaalle menevissä käännöksissä käytetään varmuuden vuoksi kuitenkin aina sellaista nimettyä kääntäjää, jolla on leima.
Määräyksen oikeuslääketieteelliseen ruumiinavaukseen antaa pääsääntöisesti poliisi. Em. asiakirjat käännätetään ruotsiksi kaikkien ahvenanmaalaisten vainajien osalta. Kaikkien näiden on oltava auktorisoituja käännöksiä. Muissa tapauksissa käännätetään vain poliisin erikseen niin pyytäessä ruotsinkielisiä asiakirjoja. Näissä tapauksissa käännätetään yleensä vain kuolintodistus ja lausunto kuolemansyynselvityksestä. Näiden tulee olla auktorisoituja käännöksiä. Jos lisäksi käännätetään myös pöytäkirjoja, mikroskooppisia lausuntoja tai palautteita, näistä pöytäkirjojen ja mikroskooppisten lausuntojen käännösten on oltava auktorisoituja, mutta ruumiinavauksesta laadittavan palautteen käännöksen ei. Suomeen toimitettavissa auktorisoiduissa käännöksissä ei tarvita leimaa. Käännöksiin liitetään kääntäjän allekirjoitus sekä vastuulauseke. Ulkomaille sekä Ahvenanmaalle menevissä käännöksissä käytetään varmuuden vuoksi kuitenkin aina sellaista nimettyä kääntäjää, jolla on leima.
Käännöksiä englanniksi em. asiakirjoista tilataan vain erityistapauksissa, eikä niissä edellytetä kääntäjän auktorisointia.
Kaikki edellä mainitut osa-alueen käännökset ovat salassa pidettäviä ja aineistojen siirtämiseen käytetään turvasähköpostia. Tietoturvaan liittyvät ehdot ja ohjeet ovat erillisessä Turvallisuussopimuksessa Liite 21.
Muut osa-alueeseen sisältyvät pakolliset ja vapaaehtoiset lisäpalvelut kuvataan liitteessä 16 Hankinnan kohteen kuvaus ja vähimmäisvaatimukset osa-alue 3 sekä liitteessä 17 Hintalomake ja laadullinen vertailu osa-alue 3.
Sopimuskauden ennakoitu arvo on 400 000 euroa mukaan lukien optiokaudet.
Oikeudelliset, taloudelliset, rahoitukselliset ja tekniset tiedot Osallistumisehdot
Kelpoisuus harjoittaa ammattitoimintaa: Vaatimukset hankintaa koskevissa asiakirjoissa määritetyn mukaisesti.
Taloudellinen ja rahoituksellinen asema: Valintaperusteet hankintaa koskevissa asiakirjoissa määritetyn mukaisesti
Tekninen ja ammatillinen pätevyys: Valintaperusteet hankintaa koskevissa asiakirjoissa määritetyn mukaisesti
Menettely
Oikeusperusta: 32014L0024
Tarjousten vastaanottoaika: 12:00
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan jättää: suomi 🗣️
Tarjouksen voimassaoloaika: 6 kuukautta
Tarjousten avauspäivä: 2023-05-08 📅
Tarjousten avausaika: 12:05
Paikka: Helsinki
Lisätietoja: Tarjousten avaustilaisuus ei ole julkinen.
Myöntämisperusteet
Laatukriteeri (nimi): Kääntäjien kokemus
Laatukriteeri (painotus): 50
Hinta (painotus): 50