Hankinnan kohteena ovat HPK Palvelut Oy:n toiminnassaan tarvitsemat ruotsin ja englannin kielen käännöspalvelut. Lähde- ja kohdekielinävoivat olla suomi, ruotsi tai englanti. Palveluita tarvitaan esimerkiksi esitteiden, tiedotteiden, erilaisten asiakirjojen, ohjelmien, raporttien ja internetsivujen kääntämiseen. Hankinta täydentää HPK Palvelut Oy:n omaa käännöspalvelutoimintaa. Tarjoaja voi niin halutessaan tarjota myös auktorisoituja käännöksiä. Tilaajan tarveniiden osalta on vähäinen, joten niiden hinnoittelu ei vaikuta vertailuhintaan. Dokumentit toimitetaan käännettäväksi ja takaisin toimeksiantajalle kulloinkintarkoituksenmukaisella ja joustavalla tavalla, kuten Microsoft Office-yhteensopivinatiedostoina. Hankinta käsittää käännöspalvelut seuraavasti: 1. Käännöspalvelut suomi - ruotsi - suomi- tekstin kääntäminen suomesta ruotsiksi tai ruotsista suomeksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus 2. Käännöspalvelut suomi - englanti - suomi- tekstin kääntäminen suomesta englanniksi tai englannista suomeksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus 3. Käännöspalvelut ruotsi - englanti - ruotsi- tekstin kääntäminen ruotsista englanniksi tai englannista ruotsiksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus Kokonaisuudet käännettävässä materiaalissa on 1-2 sivua, 3-20 sivua, 21-30 sivuaja yli 30 sivua. Käytettävä sivukoko on A4. Yhdellä sivulla tarkoitetaan yhtä ns.kääntäjän sivua, eli 1 560 merkkiä sisältäen välilyönnit, käännettävästä tekstistä laskettuna. Tilaaja ei sitoudu tiettyyn hankintamäärään tai käännöstilauksen kokoon. Käännöstarpeeksi on sitoumuksetta arvioitu noin 2 000 sivua / vuosi. Käännöspalveluiden kohteena olevien tekstisivujen lukumäärä voi vaihdella vuosittain. Tyypillisen käännöstilauksen koko on noin 20 sivua. HPK Palvelut Oy voi tarvittaessa tilata myös muun kielisiä käännöksiä kuin tähän tarjouspyyntöön yksilöidyt, mikäli nämä palveluntarjoajan kielivalikoimasta löytyvät.
Määräaika
Tarjousten vastaanottamisen määräaika oli 2025-03-28.
Hankinta julkaistiin 2025-02-27.
hankintailmoitus (2025-02-27) Kohde Hankinnan laajuus
Otsikko: Käännöspalvelut HPK Palvelut Oy
Lyhyt kuvaus:
“Hankinnan kohteena ovat HPK Palvelut Oy:n toiminnassaan tarvitsemat ruotsin ja englannin kielen käännöspalvelut. Lähde- ja kohdekielinävoivat olla suomi,...”
Lyhyt kuvaus
Hankinnan kohteena ovat HPK Palvelut Oy:n toiminnassaan tarvitsemat ruotsin ja englannin kielen käännöspalvelut. Lähde- ja kohdekielinävoivat olla suomi, ruotsi tai englanti. Palveluita tarvitaan esimerkiksi esitteiden, tiedotteiden, erilaisten asiakirjojen, ohjelmien, raporttien ja internetsivujen kääntämiseen. Hankinta täydentää HPK Palvelut Oy:n omaa käännöspalvelutoimintaa. Tarjoaja voi niin halutessaan tarjota myös auktorisoituja käännöksiä. Tilaajan tarveniiden osalta on vähäinen, joten niiden hinnoittelu ei vaikuta vertailuhintaan.
Dokumentit toimitetaan käännettäväksi ja takaisin toimeksiantajalle kulloinkintarkoituksenmukaisella ja joustavalla tavalla, kuten Microsoft Office-yhteensopivinatiedostoina.
Hankinta käsittää käännöspalvelut seuraavasti:
1. Käännöspalvelut suomi - ruotsi - suomi- tekstin kääntäminen suomesta ruotsiksi tai ruotsista suomeksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus
2. Käännöspalvelut suomi - englanti - suomi- tekstin kääntäminen suomesta englanniksi tai englannista suomeksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus
3. Käännöspalvelut ruotsi - englanti - ruotsi- tekstin kääntäminen ruotsista englanniksi tai englannista ruotsiksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus
Kokonaisuudet käännettävässä materiaalissa on 1-2 sivua, 3-20 sivua, 21-30 sivuaja yli 30 sivua. Käytettävä sivukoko on A4. Yhdellä sivulla tarkoitetaan yhtä ns.kääntäjän sivua, eli 1 560 merkkiä sisältäen välilyönnit, käännettävästä tekstistä laskettuna.
Tilaaja ei sitoudu tiettyyn hankintamäärään tai käännöstilauksen kokoon. Käännöstarpeeksi on sitoumuksetta arvioitu noin 2 000 sivua / vuosi. Käännöspalveluiden kohteena olevien tekstisivujen lukumäärä voi vaihdella vuosittain. Tyypillisen käännöstilauksen koko on noin 20 sivua.
HPK Palvelut Oy voi tarvittaessa tilata myös muun kielisiä käännöksiä kuin tähän tarjouspyyntöön yksilöidyt, mikäli nämä palveluntarjoajan kielivalikoimasta löytyvät.
Näytä lisää
Sopimustyyppi: Palvelut
Tuotteet/palvelut: Käännöspalvelut📦 Kuvaus
Hankinnan kuvaus:
“Hankinnan kohteena ovat HPK Palvelut Oy:n toiminnassaan tarvitsemat ruotsin ja englannin kielen käännöspalvelut. Lähde- ja kohdekielinävoivat olla suomi,...”
Hankinnan kuvaus
Hankinnan kohteena ovat HPK Palvelut Oy:n toiminnassaan tarvitsemat ruotsin ja englannin kielen käännöspalvelut. Lähde- ja kohdekielinävoivat olla suomi, ruotsi tai englanti. Palveluita tarvitaan esimerkiksi esitteiden, tiedotteiden, erilaisten asiakirjojen, ohjelmien, raporttien ja internetsivujen kääntämiseen. Hankinta täydentää HPK Palvelut Oy:n omaa käännöspalvelutoimintaa. Tarjoaja voi niin halutessaan tarjota myös auktorisoituja käännöksiä. Tilaajan tarveniiden osalta on vähäinen, joten niiden hinnoittelu ei vaikuta vertailuhintaan.
Dokumentit toimitetaan käännettäväksi ja takaisin toimeksiantajalle kulloinkintarkoituksenmukaisella ja joustavalla tavalla, kuten Microsoft Office-yhteensopivinatiedostoina.
Hankinta käsittää käännöspalvelut seuraavasti:
1. Käännöspalvelut suomi - ruotsi - suomi- tekstin kääntäminen suomesta ruotsiksi tai ruotsista suomeksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus
2. Käännöspalvelut suomi - englanti - suomi- tekstin kääntäminen suomesta englanniksi tai englannista suomeksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus
3. Käännöspalvelut ruotsi - englanti - ruotsi- tekstin kääntäminen ruotsista englanniksi tai englannista ruotsiksi sekä käännetyn tekstin kielentarkistus
Kokonaisuudet käännettävässä materiaalissa on 1-2 sivua, 3-20 sivua, 21-30 sivuaja yli 30 sivua. Käytettävä sivukoko on A4. Yhdellä sivulla tarkoitetaan yhtä ns.kääntäjän sivua, eli 1 560 merkkiä sisältäen välilyönnit, käännettävästä tekstistä laskettuna.
Tilaaja ei sitoudu tiettyyn hankintamäärään tai käännöstilauksen kokoon. Käännöstarpeeksi on sitoumuksetta arvioitu noin 2 000 sivua / vuosi. Käännöspalveluiden kohteena olevien tekstisivujen lukumäärä voi vaihdella vuosittain. Tyypillisen käännöstilauksen koko on noin 20 sivua.
HPK Palvelut Oy voi tarvittaessa tilata myös muun kielisiä käännöksiä kuin tähän tarjouspyyntöön yksilöidyt, mikäli nämä palveluntarjoajan kielivalikoimasta löytyvät.
Näytä lisää
Lisätuotteet/palvelut: Käännöspalvelut📦
Suorituspaikka: Helsinki-Uusimaa🏙️ Kesto
Aloituspäivä: 2025-06-01 📅
Loppupäivä: 2027-05-31 📅
Tietoa vaihtoehdoista
Vaihtoehdot ✅
Vaihtoehtojen kuvaus:
“HPK Palvelut Oy voi tarvittaessa tilata myös muun kielisiä käännöksiä kuin tähän tarjouspyyntöön yksilöidyt, mikäli nämä palveluntarjoajan kielivalikoimasta...”
Vaihtoehtojen kuvaus
HPK Palvelut Oy voi tarvittaessa tilata myös muun kielisiä käännöksiä kuin tähän tarjouspyyntöön yksilöidyt, mikäli nämä palveluntarjoajan kielivalikoimasta löytyvät.
Näytä lisää Myöntämisperusteet
Hinta ✅
Hinta (painotus): 60
Laatukriteeri (nimi): Laadun pisteytys
Laatukriteeri (painotus): 40
Laatukriteeri (nimi): Kokemuksen pisteytys
Laatukriteeri (painotus): 10
Otsikko
Erän tunnistenumero: LOT-0000
Menettely Toimenpiteen tyyppi
Avoin menettely ✅ Hallinnolliset tiedot
Tarjousten tai osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaika: 2025-03-28 12:00:00 📅
Tarjousten avaamista koskevat ehdot: 2025-03-28 12:15:00 📅
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan jättää: suomi 🗣️
Vähimmäisaika, jonka kuluessa tarjoajan on pidettävä tarjous voimassa: 6
Oikeudelliset, taloudelliset, rahoitukselliset ja tekniset tiedot Tekninen ja ammatillinen pätevyys
Luettelo ja lyhyt kuvaus valintaperusteista:
“Kääntäjän pätevyys: Tarjouksessa nimetyillä kielenkääntäjillä on yliopistossa tai kieli-instituutissa suoritettu kääntäjän tutkinto tai muu soveltuva...”
Luettelo ja lyhyt kuvaus valintaperusteista
Kääntäjän pätevyys: Tarjouksessa nimetyillä kielenkääntäjillä on yliopistossa tai kieli-instituutissa suoritettu kääntäjän tutkinto tai muu soveltuva korkeakoulututkinto. Heillä on lisäksi vähintään kaksi (2) vuotta työkokemusta kielenkääntäjänä työskentelystä.
Näytä lisää
Luettelo ja lyhyt kuvaus valintaperusteista:
“Kääntäjien CV-lomake: Tarjouspyynnön liite 2 (CV-lomake) annettujen ohjeiden mukaan täytettynä.”
Luettelo ja lyhyt kuvaus valintaperusteista:
“Referenssivaatimus: Tarjoajalla tulee olla vähintään kolme (3) referenssiä kunnallishallinnolle tai hyvinvointialueille tehdyistä käännöstöistä (yksi (1)...”
Luettelo ja lyhyt kuvaus valintaperusteista
Referenssivaatimus: Tarjoajalla tulee olla vähintään kolme (3) referenssiä kunnallishallinnolle tai hyvinvointialueille tehdyistä käännöstöistä (yksi (1) kustakin käännösparista). Referenssejä voi ilmoittaa enintään kaksi (2) kustakin käännösparista. Referenssien tulee olla viimeisten kolmen(3) vuoden ajalta tarjoustenviimeisestä jättöpäivästä lukien.