Hankinnan kohteena on käännöspalveluiden hankinta Rajavartiolaitoksen ja Tullin tarpeisiin. Käännöspalveluita hankitaan seuraavissa kielipareissa: - suomi-englanti-suomi - suomi-ruotsi-suomi - suomi-venäjä-suomi - suomi-saame-suomi - suomi-ranska-suomi - suomi-saksa-suomi - suomi-viro-suomi - suomi-espanja-suomi - suomi-hollanti-suomi - suomi-tanska-suomi - suomi-latvia-suomi Rajavartiolaitoksen osalta käännettävät tekstit saattavat käsitellä mm. rajojen valvontaa, rajatarkastuksia, meripelastusta, verkkopalvelujen häiriötilanteita ja tiedottamista. Tullin käännösten tyypillisenä kohteena ovat mm. Tullin rikostorjuntaan liittyvät tekstit, sisäiset ja ulkoiset tiedotusmateriaalit, juridiset tekstit, tullausmenettelyihin liittyvät asiakasohjeet ja koulutusaineistot. Rajavartiolaitoksen ja Tullin käännöstarpeet vaihtelevat vuosittain. Molemmilla viranomaisilla on myös omia kääntäjiä, jotka tekevät osan käännöstöistä. Arvio Rajavartiolaitoksen vuosittaisesta käännöstarpeesta on 2200 sivua ja Tullin vastaava arvio on 2000 sivua/vuosi.
Määräaika
Tarjousten vastaanottamisen määräaika oli 2023-02-15.
Hankinta julkaistiin 2023-01-12.
Toimittajat
Seuraavat toimittajat mainitaan hankintapäätöksissä tai muissa hankinta-asiakirjoissa:
hankintailmoitus (2023-01-12) Kohde Hankinnan laajuus
Otsikko: Käännöspalvelut
Viitenumero: RVLDno-2022-1614
Lyhyt kuvaus:
Hankinnan kohteena on käännöspalveluiden hankinta Rajavartiolaitoksen ja Tullin tarpeisiin.
Käännöspalveluita hankitaan seuraavissa kielipareissa:
- suomi-englanti-suomi
- suomi-ruotsi-suomi
- suomi-venäjä-suomi
- suomi-saame-suomi
- suomi-ranska-suomi
- suomi-saksa-suomi
- suomi-viro-suomi
- suomi-espanja-suomi
- suomi-hollanti-suomi
- suomi-tanska-suomi
- suomi-latvia-suomi
Rajavartiolaitoksen osalta käännettävät tekstit saattavat käsitellä mm. rajojen valvontaa, rajatarkastuksia, meripelastusta, verkkopalvelujen häiriötilanteita ja tiedottamista. Tullin käännösten tyypillisenä kohteena ovat mm. Tullin rikostorjuntaan liittyvät tekstit, sisäiset ja ulkoiset tiedotusmateriaalit, juridiset tekstit, tullausmenettelyihin liittyvät asiakasohjeet ja koulutusaineistot.
Rajavartiolaitoksen ja Tullin käännöstarpeet vaihtelevat vuosittain. Molemmilla viranomaisilla on myös omia kääntäjiä, jotka tekevät osan käännöstöistä. Arvio Rajavartiolaitoksen vuosittaisesta käännöstarpeesta on 2200 sivua ja Tullin vastaava arvio on 2000 sivua/vuosi.
Rajavartiolaitoksen osalta käännettävät tekstit saattavat käsitellä mm. rajojen valvontaa, rajatarkastuksia, meripelastusta, verkkopalvelujen häiriötilanteita ja tiedottamista. Tullin käännösten tyypillisenä kohteena ovat mm. Tullin rikostorjuntaan liittyvät tekstit, sisäiset ja ulkoiset tiedotusmateriaalit, juridiset tekstit, tullausmenettelyihin liittyvät asiakasohjeet ja koulutusaineistot.
Rajavartiolaitoksen ja Tullin käännöstarpeet vaihtelevat vuosittain. Molemmilla viranomaisilla on myös omia kääntäjiä, jotka tekevät osan käännöstöistä. Arvio Rajavartiolaitoksen vuosittaisesta käännöstarpeesta on 2200 sivua ja Tullin vastaava arvio on 2000 sivua/vuosi.
Ilmoituksen metatiedot
Alkukieli: suomi 🗣️
Asiakirjatyyppi: hankintailmoitus
Sopimuksen luonne: Palvelut
Asetus: Euroopan unioni ja WTO-maat
Yhteinen hankintanimikkeistö (CPV)
Koodi: Käännöspalvelut📦 Suorituspaikka
NUTS-alue: Suomi/Finland
🏙️
Menettely
Menettelyn tyyppi: Avoin menettely
Tarjouksen tyyppi: Tarjous koskee kaikkia eriä
Myöntämisperusteet
Kokonaistaloudellisesti edullisin tarjous
Rajavartiolaitoksen osalta käännettävät tekstit saattavat käsitellä mm. rajojen valvontaa, rajatarkastuksia, meripelastusta, verkkopalvelujen häiriötilanteita ja tiedottamista. Tullin käännösten tyypillisenä kohteena ovat mm. Tullin rikostorjuntaan liittyvät tekstit, sisäiset ja ulkoiset tiedotusmateriaalit, juridiset tekstit, tullausmenettelyihin liittyvät asiakasohjeet ja koulutusaineistot.
Rajavartiolaitoksen osalta käännettävät tekstit saattavat käsitellä mm. rajojen valvontaa, rajatarkastuksia, meripelastusta, verkkopalvelujen häiriötilanteita ja tiedottamista. Tullin käännösten tyypillisenä kohteena ovat mm. Tullin rikostorjuntaan liittyvät tekstit, sisäiset ja ulkoiset tiedotusmateriaalit, juridiset tekstit, tullausmenettelyihin liittyvät asiakasohjeet ja koulutusaineistot.
Rajavartiolaitoksen ja Tullin käännöstarpeet vaihtelevat vuosittain. Molemmilla viranomaisilla on myös omia kääntäjiä, jotka tekevät osan käännöstöistä. Arvio Rajavartiolaitoksen vuosittaisesta käännöstarpeesta on 2200 sivua ja Tullin vastaava arvio on 2000 sivua/vuosi.
Rajavartiolaitoksen ja Tullin käännöstarpeet vaihtelevat vuosittain. Molemmilla viranomaisilla on myös omia kääntäjiä, jotka tekevät osan käännöstöistä. Arvio Rajavartiolaitoksen vuosittaisesta käännöstarpeesta on 2200 sivua ja Tullin vastaava arvio on 2000 sivua/vuosi.
Tarkemmat tiedot hankinnasta on ilmoitettu tarjouspyynnössä ja sen liitteissä.
Uudistusten kuvaus: Hankinnasta tehdään toistaiseksi voimassa oleva sopimus.
Vaihtoehtojen kuvaus:
Lisäpalveluna (optiona) voidaan hankkia muita kuin tässä tarjouspyynnössä mainittujen kieliparien käännöksiä vähäisissä määrin. Nämä toimeksiannot sovitaan aina erikseen.
Oikeudelliset, taloudelliset, rahoitukselliset ja tekniset tiedot Osallistumisehdot
Kelpoisuus harjoittaa ammattitoimintaa: Ks. hankinta-asiakirjat.
Sopimuksen toteuttaminen
Sopimuksen täytäntöönpanoehdot: Rajavartiolaitos ja Tulli tekevät omat erilliset hankintasopimukset.
Menettely
Oikeusperusta: 32014L0024
Tarjousten vastaanottoaika: 12:00
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan jättää: suomi 🗣️
Tarjouksen voimassaoloaika: 3 kuukautta
Tarjousten avauspäivä: 2023-02-15 📅
Tarjousten avausaika: 12:30
Myöntämisperusteet
Laatukriteeri (nimi): Laatu
Laatukriteeri (painotus): 40
Hinta (painotus): 60
Täydentävät tiedot Arvostelurunko
Nimi: Markkinaoikeus
Postiosoite: Sörnäistenkatu 1
Postitoimipaikka: Helsinki
Postinumero: 00580
Maa: Suomi 🇫🇮
Puhelin: +358 295643300📞
Sähköposti: markkinaoikeus@oikeus.fi📧
Internetosoite: http://www.oikeus.fi/markkinaoikeus🌏
Lähde: OJS 2023/S 012-029459 (2023-01-12)
Lisätietoilmoitus (2023-01-18) Kohde Hankinnan laajuus
Lyhyt kuvaus:
Hankinnan kohteena on käännöspalveluiden hankinta Rajavartiolaitoksen ja Tullin tarpeisiin.
Käännöspalveluita hankitaan seuraavissa kielipareissa:
- suomi-englanti
- englanti-suomi
- suomi-ruotsi
- ruotsi-suomi
- suomi-venäjä-suomi
- suomi-saame-suomi
- suomi-ranska-suomi
- suomi-saksa-suomi
- suomi-viro-suomi
- suomi-espanja-suomi
- suomi-hollanti-suomi
- suomi-tanska-suomi
- suomi-latvia-suomi
Rajavartiolaitoksen osalta käännettävät tekstit saattavat käsitellä mm. rajojen valvontaa, rajatarkastuksia, meripelastusta, verkkopalvelujen häiriötilanteita ja tiedottamista. Tullin käännösten tyypillisenä kohteena ovat mm. Tullin rikostorjuntaan liittyvät tekstit, sisäiset ja ulkoiset tiedotusmateriaalit, juridiset tekstit, tullausmenettelyihin liittyvät asiakasohjeet ja koulutusaineistot.
Rajavartiolaitoksen ja Tullin käännöstarpeet vaihtelevat vuosittain. Molemmilla viranomaisilla on myös omia kääntäjiä, jotka tekevät osan käännöstöistä. Arvio Rajavartiolaitoksen vuosittaisesta käännöstarpeesta on 2200 sivua ja Tullin vastaava arvio on 2000 sivua/vuosi.
Rajavartiolaitoksen osalta käännettävät tekstit saattavat käsitellä mm. rajojen valvontaa, rajatarkastuksia, meripelastusta, verkkopalvelujen häiriötilanteita ja tiedottamista. Tullin käännösten tyypillisenä kohteena ovat mm. Tullin rikostorjuntaan liittyvät tekstit, sisäiset ja ulkoiset tiedotusmateriaalit, juridiset tekstit, tullausmenettelyihin liittyvät asiakasohjeet ja koulutusaineistot.
Rajavartiolaitoksen ja Tullin käännöstarpeet vaihtelevat vuosittain. Molemmilla viranomaisilla on myös omia kääntäjiä, jotka tekevät osan käännöstöistä. Arvio Rajavartiolaitoksen vuosittaisesta käännöstarpeesta on 2200 sivua ja Tullin vastaava arvio on 2000 sivua/vuosi.
Hankintayksikkö on korjannut tarjouspyyntöä siten, että kieliparit suomi-ruotsi-suomi ja suomi-englanti-suomi on muutettu yksittäin käännettäväksi niin, että suomi-ruotsi kieliparille on nimettävä kolme (3) kääntäjää, ruotsi-suomi kieliparille yksi (1) kääntäjä, suomi-englanti kieliparille yksi (1) kääntäjä sekä englanti-suomi kieliparille yksi (1) kääntäjä.
Tarjouspyyntöön on liitetty päivitetyt liitteet 18.1.2023.
Hankintayksikkö on korjannut tarjouspyyntöä siten, että kieliparit suomi-ruotsi-suomi ja suomi-englanti-suomi on muutettu yksittäin käännettäväksi niin, että suomi-ruotsi kieliparille on nimettävä kolme (3) kääntäjää, ruotsi-suomi kieliparille yksi (1) kääntäjä, suomi-englanti kieliparille yksi (1) kääntäjä sekä englanti-suomi kieliparille yksi (1) kääntäjä.
Tarjouspyyntöön on liitetty päivitetyt liitteet 18.1.2023.
Rajavartiolaitos pyysi tarjouksia käännöspalveluista tarjouspyynnön ja sen liitteiden mukaisesti Rajavartiolaitoksen ja Tullin tarpeisiin.
Käännöspalveluita hankittiin seuraavissa kielipareissa:
Sopimuksen tekeminen
Sopimuksen tekemispäivä: 2023-06-13 📅
Nimi: Semantix Finland Oy
Kansallinen rekisterinumero: 0836525-8
Postiosoite: Elimäenkatu 15
Postitoimipaikka: Helsinki
Postinumero: 00510
Maa: Suomi 🇫🇮 Helsinki-Uusimaa
🏙️
Hankinnan kokonaisarvo: 400 000 EUR 💰
Tietoa tarjouskilpailuista
Saatujen tarjousten määrä: 5