Hankinnan kohteena on yleiset käännös-, kielenhuolto- ja litterointipalvelut.
Sopimus on voimassa toistaiseksi, tavoitteellinen alkamisajankohta on kesäkuu 2020.
Määräaika
Tarjousten vastaanottamisen määräaika oli 2020-05-25.
Hankinta julkaistiin 2020-04-22.
Toimittajat
Seuraavat toimittajat mainitaan hankintapäätöksissä tai muissa hankinta-asiakirjoissa:
Kohde Hankinnan laajuus
Otsikko: Yleiset käännös-, kielenhuolto- ja litterointipalvelut
YLE20190082
Tuotteet/palvelut: Liike-elämän palvelut: laki, markkinointi, neuvonta, työhönotto, painatus ja turvallisuus📦
Lyhyt kuvaus:
“Hankinnan kohteena on yleiset käännös-, kielenhuolto- ja litterointipalvelut.
Sopimus on voimassa toistaiseksi, tavoitteellinen alkamisajankohta on kesäkuu 2020.”
Lyhyt kuvaus
Hankinnan kohteena on yleiset käännös-, kielenhuolto- ja litterointipalvelut.
Sopimus on voimassa toistaiseksi, tavoitteellinen alkamisajankohta on kesäkuu 2020.
1️⃣
Lisätuotteet/palvelut: Toimistotyön tukipalvelut📦
Suorituspaikka: Suomi/Finland🏙️
Hankinnan kuvaus:
“Käännökset ovat pääsääntöisesti asiatekstejä, kuten esimerkiksi tiedotteita, blogitekstejä, vuosikertomuksia, sopimuksia, ohjeita, puheita, raportteja,...”
Hankinnan kuvaus
Käännökset ovat pääsääntöisesti asiatekstejä, kuten esimerkiksi tiedotteita, blogitekstejä, vuosikertomuksia, sopimuksia, ohjeita, puheita, raportteja, esitteitä, esityksiä, artikkeleita, internet-sivuja, koulutuspaketteja jne.
Palvelu ei sisällä ohjelmien käännöstyötä (käännöstekstityksiä).
Käännettävät tekstit ovat usein erikoisosaamista vaativia ja sisältävät laki-, teknistä tai taloussanastoa sekä media-alaan, Yleen ja yleisradiotoimintaan liittyvää erityissanastoa. Kääntäjältä vaaditaan hyvän kielellisen osaamisen ja käännösosaamisen lisäksi usein myös käännettävän tekstin aihealueen osaamista sekä tarkkuutta termivalinnoissa.
Kielenhuoltopalveluilla tarkoitetaan suoraan kohdekielellä kirjoitettujen tekstien oikoluku- ja kielentarkistus- sekä editointipalveluja.
Litterointipalvelu on joko audio- tai videotiedostolla kuuluvan puheen kirjoittamista tekstiksi. Litteroinnin voi tehdä koneavusteisesti, mutta tekstin tulee olla aina ihmisen tarkistama ennen sen luovuttamista tilaajalle. Litterointipalvelu sisältää video- tai audiotiedoston sisällön litteroinnin tilauksen mukaisesti. Pääsääntöisesti tilaukset koskevat haastatteluja.
Palvelu ja sen sisältö on kuvattu kokonaisuudessaan tarjouspyynnön liitteessä 1 Palvelukuvaus.
Näytä lisää Myöntämisperusteet
Hinta
Kesto
Aloituspäivä: 2020-06-22 📅
Tietoa vaihtoehdoista
Vaihtoehdot ✅
Vaihtoehtojen kuvaus:
“Tarjoajan on tarjottava lisähankintamahdollisuutena seuraavia palveluita:
— muiden kuin pakollisina kielinä olevien kieliparien käännöspalvelut,
—...”
Vaihtoehtojen kuvaus
Tarjoajan on tarjottava lisähankintamahdollisuutena seuraavia palveluita:
— muiden kuin pakollisina kielinä olevien kieliparien käännöspalvelut,
— auktorisoitu kääntäminen.
Tarjoaja voi tarjota seuraavia lisähankintamahdollisuuksia:
— koneavusteinen kääntäminen,
— pelkkä koneavusteinen litterointi.
Lisähankintamahdollisuudet on kuvattu tarkemmin tarjouspyynnön liitteessä 1 Palvelukuvaus.
Oikeudelliset, taloudelliset, rahoitukselliset ja tekniset tiedot Tekninen ja ammatillinen pätevyys
Hankinta-asiakirjoissa mainitut valintaperusteet
Menettely Toimenpiteen tyyppi
Avoin menettely
Hallinnolliset tiedot
Tarjousten tai osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaika: 2020-05-25
12:00 📅
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan jättää: suomi 🗣️
Tarjouksen on oltava voimassa: 2020-08-30 📅
Tarjousten avaamista koskevat ehdot: 2020-05-25
12:05 📅
Täydentävät tiedot Tietoa sähköisistä työnkuluista
Sähköistä tilaamista käytetään
Sähköinen laskutus hyväksytään
Sähköistä maksua käytetään
Lisätietoja
Täydentävät tiedot Alkuperäisen ilmoituksen viite
Ilmoituksen numero EUVL:ssä S: 2020/S 081-191074
Muutokset Alkuperäiseen ilmoitukseen korjattava teksti
Jakson numero: IV.2.2)
Muutettavan tekstin paikka: Tarjousten tai osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaika
Vanha arvo
Päivämäärä: 2020-05-25 📅
Uusi arvo
Päivämäärä: 2020-05-27 📅
Alkuperäiseen ilmoitukseen korjattava teksti
Jakson numero: IV.2.7)
Muutettavan tekstin paikka: Tarjousten avaamista koskevat ehdot
Vanha arvo
Päivämäärä: 2020-05-25 📅
Uusi arvo
Päivämäärä: 2020-05-27 📅
Muut lisätiedot
“Korjaus 8.5.2020: Korjattu teknisiä virheitä. Lisätty ESPD-lomakkeelle referenssin ilmoittamiselle toinen kohta. Tarjouspyynnössä korjattu hankinnan kohteen...”
Korjaus 8.5.2020: Korjattu teknisiä virheitä. Lisätty ESPD-lomakkeelle referenssin ilmoittamiselle toinen kohta. Tarjouspyynnössä korjattu hankinnan kohteen kriteereihin teknisiä virheitä ja tarkennuksia. Korjatut kohdat näkyvät kohdan edessä olevalla tekstillä KORJAUS. Tarjousaikaa jatkettu parilla päivällä.
Näytä lisää
Lähde: OJS 2020/S 091-217917 (2020-05-08)
Ilmoitus tehdystä sopimuksesta (2020-12-04)
Kohde Hankinnan laajuus
Otsikko: Yleiset käännös-, kielenhuolto- ja litterointipalvelut
Lyhyt kuvaus:
“Hankinnan kohteena oli yleiset käännös-, kielenhuolto- ja litterointipalvelut.
Sopimus on voimassa toistaiseksi.”
Hankinnan kokonaisarvo (ilman arvonlisäveroa): EUR 100 000 💰
Kuvaus
Hankinnan kuvaus:
“Käännökset ovat pääsääntöisesti asiatekstejä, kuten esimerkiksi tiedotteita, blogitekstejä, vuosikertomuksia, sopimuksia, ohjeita, puheita, raportteja,...”
Hankinnan kuvaus
Käännökset ovat pääsääntöisesti asiatekstejä, kuten esimerkiksi tiedotteita, blogitekstejä, vuosikertomuksia, sopimuksia, ohjeita, puheita, raportteja, esitteitä, esityksiä, artikkeleita, internet-sivuja, koulutuspaketteja jne.
Palvelu ei sisällä ohjelmien käännöstyötä (käännöstekstityksiä).
Käännettävät tekstit ovat usein erikoisosaamista vaativia ja sisältävät laki-, teknistä tai taloussanastoa sekä media-alaan, Yleen ja yleisradiotoimintaan liittyvää erityissanastoa. Kääntäjältä vaaditaan hyvän kielellisen osaamisen ja käännösosaamisen lisäksi usein myös käännettävän tekstin aihealueen osaamista sekä tarkkuutta termivalinnoissa.
Kielenhuoltopalveluilla tarkoitetaan suoraan kohdekielellä kirjoitettujen tekstien oikoluku- ja kielentarkistus- sekä editointipalveluja.
Litterointipalvelu on joko audio- tai videotiedostolla kuuluvan puheen kirjoittamista tekstiksi. Litteroinnin voi tehdä koneavusteisesti, mutta tekstin tulee olla aina ihmisen tarkistama ennen sen luovuttamista tilaajalle. Litterointipalvelu sisältää video- tai audiotiedoston sisällön litteroinnin tilauksen mukaisesti. Pääsääntöisesti tilaukset koskevat haastatteluja.
Palvelu ja sen sisältö oli kuvattu kokonaisuudessaan tarjouspyynnön liitteessä 1 Palvelukuvaus.
Näytä lisää Myöntämisperusteet
Kustannusperuste (nimi): Hinta
Kustannuskriteeri (painotus): 100
Tietoa vaihtoehdoista
Vaihtoehtojen kuvaus:
“Tarjoajan tuli tarjota lisähankintamahdollisuutena seuraavia palveluita:
— muiden kuin pakollisina kielinä olevien kieliparien käännöspalvelut
—...”
Vaihtoehtojen kuvaus
Tarjoajan tuli tarjota lisähankintamahdollisuutena seuraavia palveluita:
— muiden kuin pakollisina kielinä olevien kieliparien käännöspalvelut
— auktorisoitu kääntäminen.
Tarjoajalla oli mahdollisuus tarjota seuraavia lisähankintamahdollisuuksia:
— koneavusteinen kääntäminen
— pelkkä koneavusteinen litterointi.
Lisähankintamahdollisuudet oli kuvattu tarkemmin tarjouspyynnön liitteessä 1 Palvelukuvaus.